Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Криминал

Примеры в контексте "Crime - Криминал"

Примеры: Crime - Криминал
I'm not sure I see the crime. Не уверен, что в этом есть криминал.
We are a good safe distance from big cities and big city crime. Он достаточно удален от крупных городов, где скапливается криминал.
I think it means crime doesn't pay. Думаю это говорит о том, что криминал нерентабелен.
No, two of diarrhea is already a crime. Нет, два поноса это уже криминал.
Not exactly in prime condition to go on a crime spree. Не тянет на состояние, в котором можно податься в криминал.
It's a crime, you know! Это криминал, ты в курсе!
Now you know, stealing the show is a crime Таперь же знай, что воровать шоу это криминал.
Fourteen committees within the ministry were formed analized how the young people should relate to such topics as religion, business, crime, drugs, education, agriculture, health, sports, ideology, politics, entertainment. Четырнадцать комитетов в рамках министерства были сформированы для анализа того, как молодые люди относятся к таким темам, как религия, бизнес, криминал, наркотики, образование, сельское хозяйство, здравоохранение, спорт, идеология, политика, развлечения.
Is it a crime that I like to focus when I'm in the workplace? Это разве криминал, что я предпочитаю не отвлекаться по пустякам во время работы?
All I'm saying, all I'm saying is crime is still a business. Все, что я говорю, все, что я говорю Криминал это тоже бизнес.
Poverty often engenders crime. Бедность часто порождает криминал.
I guess crime does pay. Да, криминал приносит доход.
He immediately returned to crime. Но вскоре вновь вернулся в криминал.
I followed her into crime. Мы ударились в криминал.
Motivated by political gain, the democrats have argued that the incumbent administration has been rife with corruption, soft on crime. Демократы в стремлении набрать политический вес стали выдвигать "доказательства" о погрязшей в коррупции администрации, которая смотрит на криминал сквозь пальцы.
They lionize criminals... and complain about crime... and I'm the bad guy. Они обожествляют преступников... потом жалуются на криминал... И я же все равно оказываюсь плохим.
Defoe was a prolific and versatile writer, producing more than three hundred works-books, pamphlets, and journals-on diverse topics, including politics, crime, religion, marriage, psychology, and the supernatural. Дефо - плодовитый и разнообразный писатель, он написал более 500 книг, памфлетов и журналов на разные темы (политика, экономика, криминал, религия, брак, психология, сверхъестественное и др.).
probably Southall... worked hard to refine his accent, still struggles with the t's, parents weren't around, got into petty crime, military straightened him out till they sensed something off and washed him out. в Саусхолле, скорее всего... Долго пытался избавиться от акцента, и до сих пор мучается с произношением. с родителями контакта не было, а потом он ввязался в какой-то криминал, его завербовали вооруженные силы,
Our Crime and Religious Affairs correspondent. Освещает криминал и религиозную жизнь.
He'll have only ever done small town crime so he'll be excited for a few days. Ему просто попался криминал в маленьком городке, так что несколько дней он постарается.
Drinking got to a point where he lost his job, and with a family to support, he had no choice but to turn to a life of crime. В итоге он дошел до того, что потерял работу, семью, и кончил тем, что погряз в криминал.
What's wrong with you? Slapping your wife's no crime. К чему это вы клоните, а? - Дать пощёчину - разве это криминал?
He writes an incredible, hard-boiled crime comic called Criminal. Он пишет великолепные, жесткие криминальные комиксы под названием "Криминал".