| That makes your crime understandable, but sadly, not excusable. | Это делает ваше преступление понятным, но, не извиняет вас. |
| But it was a victimless crime. | Но это было преступление без жертв. |
| You must see that we can't investigate a crime that hasn't happened. | Вы должны понимать, что мы не можем расследовать преступление, которого не было. |
| No crime is complete without the cover-up. | Ни одно преступление не полно без прикрытия. |
| A baby committed a hate crime on another baby. | Ребенок, совершивший преступление на почве ненависти на второго ребенка. |
| We were investigating the wrong crime. | Потому что мы расследовали не то преступление. |
| However, a double crime has been committed. | Так или иначе, было совершено двойное преступление. |
| Break the code, solve the crime. | Взломай код - и раскроешь преступление. |
| Derek, you know that mailing drugs is a federal crime. | Дерек, ты знаешь, что отправка наркотиков по почте - федеральное преступление. |
| When you convince someone that it's not a crime, watch how quickly they'll admit to it. | Когда вы убеждаете кого-то, что это не преступление, они очень быстро признаются. |
| Supposedly, you can use this to write a mystery novel... or to solve a complicated crime. | Обещают, что с помощью этого можно написать детективный роман... или раскрыть запутанное преступление. |
| And considering his crime, the shadier, the better. | А учитывая совершённое им преступление, чем гнуснее, тем лучше. |
| It's the perfect way for the killer to cover up the crime. | Это идеальный способ для убийцы скрыть преступление. |
| Killing him may have been a public service, but it's also a fairly serious crime. | Убив его, вы сделали обществу одолжение, но это тоже серьезное преступление. |
| For this, Anaxagoras was condemned convicted and imprisoned for impiety a religious crime. | За это Анаксагора арестовали, судили и заключили в тюрьму за богохульство, преступление против религии. |
| Efforts to find out who's selfish crime against the environment, Caused our entrapment have been fruitless. | Попытки узнать чье эгоистичное преступление, против окружающей среды вызвало наше заключение, были безуспешны. |
| Murder is a vile crime, no matter the season. | Убийство - гнусное преступление, независимо от времени года. |
| Without those protective factors in his life, Christopher would be more likely to commit further, more serious crime. | Без этих защитных факторов в своей жизни Кристофер, скорее всего, совершил бы другое, более серьёзное преступление. |
| I worry them enough for them to commit a crime. | Я их так беспокою, что они идут на преступление. |
| And if it's not a crime, why is it there... | Ну а если это не преступление, то почему он там... |
| Sleeping outdoors is a crime in Edo... | Это преступление так шляться в Эдо. |
| Your policy is worse than a crime. It's a tragic blunder. | Ваша политика хуже, чем преступление. |
| If that's a crime, then... I'm guilty. | Если это преступление - я виновна. |
| I mean, Holm's one prior arrest was for a crime that was ideologically motivated. | Единственный арест Хольма - за преступление на идеологической почве. |
| Well, I guess it is a victimless crime. | Ну, если это такое безобидное преступление. |