Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Crime - Преступление"

Примеры: Crime - Преступление
A person commits the crime of aggression who, being in a position effectively Лицо совершает преступление агрессии, когда оно, будучи в состоянии реально
This type of act is regarded as a crime within the meaning of article 87 bis of Ordinance No. 95.11 of 25 February 1995. Эта категория правонарушений квалифицируется как уголовное преступление по смыслу статьи 87 бис ордонанса 95.11 от 25 февраля 1995 года.
This horrific crime was perpetrated on American soil but its effects touch all members of the international community, including most especially those nations who lost citizens in the attack. Это ужасное преступление было совершено на американской земле, однако его последствия затрагивают всех членов международного сообщества, особенно те страны, граждане которых погибли во время нападения.
The bill completing the Penal Code provides for punishment of the crime of genocide, crimes against humanity and war crimes. Проект закона, дополняющий Уголовный кодекс, предусматривает наказание за преступление геноцида, преступления против человечности и военные преступления.
The Government also recalled that the crime of slavery is expressly punishable under the Criminal Code by a sentence of from 5 to 15 years' imprisonment. Правительство также напомнило, что в Уголовном кодексе за преступление рабства специально предусмотрено наказание в виде лишения свободы сроком от 5 до 15 лет.
However, if the foreign national had committed a crime or offence covered by the Criminal Code, the Office of the Attorney-General was authorized to intervene. Однако, если иностранец совершил преступление или правонарушение, предусмотренное уголовным кодексом, в дело может вмешаться Генеральная прокуратура.
It is further noted with appreciation that the same Act makes the use of persons under 18 in hostilities a possible war crime punishable under the Penal Code. В этой связи Комитет также с удовлетворением отмечает, что этот же Закон предусматривает возможность квалифицировать вовлечение лиц моложе 18 лет в военные действия как военное преступление, наказуемое в соответствии с Уголовным кодексом.
Accordingly, under Algerian law, an attempt to obtain a confession is punishable in the same way as the crime itself. Таким образом, согласно алжирскому законодательству, попытка незаконного получения признания наказывается так же, как уголовное преступление.
Detention is obligatory when there is a reasonable doubt that the person has committed a crime for which a life sentence is foreseen. Содержание под стражей является обязательным в случае, когда существуют разумные основания полагать, что лицо совершило преступление, за которое предусмотрено наказание в виде пожизненного тюремного заключения.
Criminal legislation had been amended to include the specific crime of enforced disappearance, with the possibility of reopening cases that had previously been tried unsuccessfully. В уголовное законодательство были внесены поправки, с тем чтобы включить в него конкретное преступление, состоящее в насильственном исчезновении, и предусмотреть возможность возобновления производства по делам, разбирательство которых ранее не было завершено.
Again, the perpetration of an indiscriminate attack, like the wilful targeting of civilians and/or civilian property, also constitutes a war crime. Опять же, совершение неизбирательного нападения, как и умышленное избрание в качестве мишени гражданских лиц и/или гражданского имущества, также составляет военное преступление.
His view in the latter case was that preference should be given to the State on whose territory the crime had been committed. По последнему вопросу оратор придерживается того мнения, что предпочтение следует отдавать государству, на территории которого было совершено преступление.
He, along with the other persons responsible for the attack on the Cuban airlines flight 30 years previously, had not been punished for that crime. Он вместе с другими лицами, ответственными за теракт на борту лайнера «Кубинских авиалиний» 30 лет назад, так и не понес наказания за это преступление.
The latest Israeli crime occurred yesterday, Sunday, 21 May 2006 in the Balata refugee camp in the West Bank. Самым последним в череде израильских преступлений стало преступление, совершенное вчера, в воскресенье 20 мая 2006 года, в лагере беженцев Балата на Западном берегу.
The aggression culminated in a heinous crime against an extended family as they slept in their homes, thinking they were not in harm's way. Кульминацией этой агрессии стало бесчеловечное преступление, совершенное против целой семьи, которая мирно спала в своих домах, не подозревая о нависшей угрозе.
The crime to which Art. 33 refers need not have been committed in the country of refuge. Преступление, ссылка на которое содержится в статье ЗЗ, не обязательно должно быть совершено в стране приюта.
The obligation to extradite or prosecute applies to a State which has custody of 'an individual alleged to have committed a crime'. Обязательство в отношении выдачи или судебного преследования касается государства, в котором находится «лицо, предположительно совершившее преступление».
Family courts handled the offence of mistreatment, whereas habitual abuse, even without physical injury, was classified as a crime. Суды по семейным делам рассматривают дурное обращение как административное правонарушение, тогда как повседневное жестокое обращение, даже без причинения телесных повреждений, квалифицируется как преступление.
Abortion was always a harrowing experience for women, but in Chile their distress was compounded by the knowledge that they were committing a crime. Аборт всегда является крайне негативным опытом для женщин, однако в Чили это усугубляется пониманием женщинами того, что они совершают преступление.
Not only active public incitement is punishable, but also just association or assembly with a view to committing such a crime. Наказуемым является не только активное публичное подстрекательство, но и просто создание группы или ассоциации с намерением совершить такое преступление.
Has committed a serious non-political crime outside the State; Ь) совершил серьезное преступление неполитического характера за пределами государства;
If the crime under investigation is related to the law on narcotics, only those techniques provided specifically for this type of behaviour shall be applicable. Если расследуемое преступление имеет отношение к Закону о наркотических средствах, то применяются методы, предусмотренные исключительно для подобного рода деяний.
This crime is committed by a person who: Указанное преступление совершается лицом, которое:
The Committee welcomed the release of more than 40,000 prisoners who had pleaded guilty, out of a total of 120,000 being held for the crime of genocide. Комитет приветствовал освобождение свыше 40000 заключенных, признавших свою вину, из 120000 лиц, лишенных свободы за преступление геноцида.
It is a crime against humanity and against the international community as a whole, and we must therefore work collectively to defeat it. Это преступление против человечества и против всего международного сообщества в целом, и поэтому мы должны совместно трудиться ради победы над ним.