Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Crime - Преступление"

Примеры: Crime - Преступление
It is not a crime to fight for your freedom. Борьба за свободу - не преступление.
We're here because someone suspected a crime, Booth. Бут, мы здесь потому, что кто-то подозревает, что было совершено преступление.
I mean, shooting is a crime of planning. Я имею в виду, что застрелить человека - запланированное преступление.
We'd like to ask about an incident... a possible religious hate crime in your neighborhood. Мы хотели бы спросить о инциденте... возможно преступление на почве религиозной ненависти в вашем районе.
Since I'm cuban, it's almost a hate crime. Так как я кубинец, это почти преступление на почве ненависти.
It is not a crime to fight for the right to be who you are. Борьба за право быть самим собой - не преступление.
Always looking for a crime where there isn't one. Как всегда, ищешь преступление там, где его нет.
The first is that crime does not pay. Первое, преступление никогда не оправдывается.
That crime led to two murders. Это преступление привело к двум убийствам.
Identity theft is a serious crime. "Кража личности" серьезное преступление.
But it was a crime for the greater good. Но это было преступление во благо.
There isn't a scrap of evidence to connect me to that crime. Нет ни малейшего доказательства, чтобы связать меня и то преступление.
She will never get what a crime that is in my eyes. Она никогда не поймет, какое это преступление в моих глазах.
More like a crime of passion. Скорее, как преступление на почве страсти.
Your Honor, my client committed this crime a decade ago. Ваша честь, моя клиентка совершила преступление десять лет назад.
We agreed there was only one crime we could commit, that of making a mistake. Мы же договорились, единственное для нас преступление - это сделать ошибку.
It was a crime of unspeakable magnitude, for which there can be no forgiveness. Это было ужасающее преступление которому не может быть прощения.
People are calling it the crime of the century and stuff like that. Все видят в этом преступление века и всё такое прочее...
We exercised our to investigate a crime. Мы использовали наше право, расследовать преступление.
You realise going outside is a Category Four crime? Вы понимаете, что выход наружу - это преступление Четвертой Категории?
Impersonating a federal agency is a crime. Притворяться федеральным агентом - это преступление.
If there's a crime today or tomorrow, then we'll know it's all nonsense. Случись преступление сегодня или завтра, тогда мы будем знать, что это всё ерунда.
That was the first crime I committed. Это было первое преступление, которое я совершила.
The crime itself is only within France... Преступление совершено только в пределах Франции...
We're now reporting Arizona has officially declined to charge that officer with a crime. А сейчас мы сообщаем, что Аризона официально отказалась от обвинений в адрес этого офицера несмотря на совершенное преступление.