Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Crime - Преступление"

Примеры: Crime - Преступление
Like a concerned law enforcement officer who wants to keep a crime from happening. Думайте, что два уполномоченных офицера полиции хотят предотвратить преступление.
A man was murdered, and whoever committed that crime broke that sacred contract. Был убит человек и кто-бы не совершил это преступление, нарушил священный контракт.
Well, being hungry's not a crime. Ну, быть голодным не преступление.
That's kind of a crime unto itself. Это уже само по себе преступление.
The only issue before this court is did the defendant commit a crime. Единственный вопрос, стоящий перед судом, совершила ли обвиняемая преступление.
It turns out that the crime you witnessed actually did happen. Оказывается, преступление, которому вы свидетель, было на самом деле.
If there was a crime that had gone unpunished, the furies would do the punishing. Если было преступление, которое осталось безнаказанными, фурии несли наказание.
Visiting the office isn't a crime. Приезжать в офис - это не преступление.
Yes, I know the seriousness of the crime. Да, я знаю, насколько это серьёзное преступление.
The prosecution demanded that Hawkin face the ultimate penalty for the crime of which he was accused - death. Обвинение потребовало высшей меры наказания за преступление, в котором он обвинялся.
It made a hero of the policeman who solved the crime and it sent the supposed culprit Philip Hawkin to his death by hanging. Она сделала героем полицейского, который раскрыл это преступление и привела предполагаемого виновника Филипа Хоукина на виселицу.
We hung a man for a crime that he didn't commit. Человека повесили за преступление, которого он не совершал.
Under our law, the sentence for this crime is death. Согласно нашим законам, приговором за это преступление является смерть.
The agent who has initiated and orchestrated this crime is Major Chester Campbell of the British Secret Intelligence Service. Агент, который инициировал и организовал это преступление - майор Честер Кэмпбелл из Британской Секретной Разведывательной Службы.
When there's a crime, they blame the fiend. Когда здесь совершается преступление, его приписывают этому чудовищу.
Ye, well, murder's a pretty big crime. Да, что ж, убийство это довольно большое преступление.
I don't think that's a crime. Не думаю, что это преступление.
There's evidence she may have trouble mentally separating this crime from her own. Это может служить доказательством того, что она не могла отделить это преступление от своих из-за умственного расстройства.
That you can... see into crime. Что... Что ты можешь... видеть преступление.
That absurd game with my key last night's accident surely a crime. Абсурдная игра, организованная с моим ключом... Ночной несчастный случай - конечно же, преступление...
The moment you asked him to give you stolen classified documents, you committed a federal crime. В тот момент, когда ты попросил его отдать украденные, засекреченные докумены, ты совершил федеральное преступление.
Being broke... is not a crime. Быть на мели... не преступление.
And the crime is not victimless. И это преступление не без жертв.
The weirder the crime, the more he gets off. Чем запутанней преступление, тем больше он тащится.
If there is a crime, the FBI stops it. Если совершается преступление, ФБР останавливает это.