| Like a concerned law enforcement officer who wants to keep a crime from happening. | Думайте, что два уполномоченных офицера полиции хотят предотвратить преступление. |
| A man was murdered, and whoever committed that crime broke that sacred contract. | Был убит человек и кто-бы не совершил это преступление, нарушил священный контракт. |
| Well, being hungry's not a crime. | Ну, быть голодным не преступление. |
| That's kind of a crime unto itself. | Это уже само по себе преступление. |
| The only issue before this court is did the defendant commit a crime. | Единственный вопрос, стоящий перед судом, совершила ли обвиняемая преступление. |
| It turns out that the crime you witnessed actually did happen. | Оказывается, преступление, которому вы свидетель, было на самом деле. |
| If there was a crime that had gone unpunished, the furies would do the punishing. | Если было преступление, которое осталось безнаказанными, фурии несли наказание. |
| Visiting the office isn't a crime. | Приезжать в офис - это не преступление. |
| Yes, I know the seriousness of the crime. | Да, я знаю, насколько это серьёзное преступление. |
| The prosecution demanded that Hawkin face the ultimate penalty for the crime of which he was accused - death. | Обвинение потребовало высшей меры наказания за преступление, в котором он обвинялся. |
| It made a hero of the policeman who solved the crime and it sent the supposed culprit Philip Hawkin to his death by hanging. | Она сделала героем полицейского, который раскрыл это преступление и привела предполагаемого виновника Филипа Хоукина на виселицу. |
| We hung a man for a crime that he didn't commit. | Человека повесили за преступление, которого он не совершал. |
| Under our law, the sentence for this crime is death. | Согласно нашим законам, приговором за это преступление является смерть. |
| The agent who has initiated and orchestrated this crime is Major Chester Campbell of the British Secret Intelligence Service. | Агент, который инициировал и организовал это преступление - майор Честер Кэмпбелл из Британской Секретной Разведывательной Службы. |
| When there's a crime, they blame the fiend. | Когда здесь совершается преступление, его приписывают этому чудовищу. |
| Ye, well, murder's a pretty big crime. | Да, что ж, убийство это довольно большое преступление. |
| I don't think that's a crime. | Не думаю, что это преступление. |
| There's evidence she may have trouble mentally separating this crime from her own. | Это может служить доказательством того, что она не могла отделить это преступление от своих из-за умственного расстройства. |
| That you can... see into crime. | Что... Что ты можешь... видеть преступление. |
| That absurd game with my key last night's accident surely a crime. | Абсурдная игра, организованная с моим ключом... Ночной несчастный случай - конечно же, преступление... |
| The moment you asked him to give you stolen classified documents, you committed a federal crime. | В тот момент, когда ты попросил его отдать украденные, засекреченные докумены, ты совершил федеральное преступление. |
| Being broke... is not a crime. | Быть на мели... не преступление. |
| And the crime is not victimless. | И это преступление не без жертв. |
| The weirder the crime, the more he gets off. | Чем запутанней преступление, тем больше он тащится. |
| If there is a crime, the FBI stops it. | Если совершается преступление, ФБР останавливает это. |