| "Extermination" overlaps the crime of murder, dealt with above. | «Истребление» частично дублирует преступление убийства, которое рассматривается выше. |
| Genocide has been described as the "crime of crimes". | Геноцид описывается как «преступление преступлений». |
| In accordance with the Convention against Torture, any torture is recognized as a crime under the Criminal Code. | Во исполнение Конвенции против пыток все пытки признаны уголовным законодательством КР как преступление. |
| Torture was now mentioned as a specific crime against humanity and as an element of war crimes. | Пытки теперь определяются как особое преступление против человечности и как составной элемент военных преступлений. |
| In her opinion, the crime was politically motivated and high-ranking officials had an interest in not having it elucidated. | По ее мнению, преступление было политически мотивированным, в связи с чем высокопоставленные должностные лица не желали предавать его огласке. |
| The State party should abolish the crime of apostasy in its legislation and allow Maldivians to fully enjoy their freedom of religion. | Государству-участнику следует исключить из своего законодательства преступление вероотступничества и обеспечить полное осуществление жителями Мальдивских Островов свободы религии. |
| The perpetrators of a crime or offence may receive a reduced sentence for the same reason. | На этом же основании может быть смягчено наказание лицам, совершившим преступление или правонарушение. |
| The Kingdom accepts Part 1 as the crime of torture is punishable under Articles 208 and 232 of the Bahraini penal code. | Королевство принимает первую часть этой рекомендации, поскольку преступление в форме пыток является наказуемым в соответствии со статьями 208 и 232 Бахрейнского уголовного кодекса. |
| Failure to report human trafficking was also a crime. | Недонесение о торговле людьми также квалифицируется как преступление. |
| It is considered a punishable offence constitutive of a war crime within the particular context of armed conflicts. | Это наказуемый акт, составляющий в определенных условиях вооруженного конфликта военное преступление. |
| The Inspection accepts complains from anyone who believes that a member of a security force has committed a crime. | Инспекция принимает жалобы от всех, кто считает, что сотрудник сил безопасности совершил преступление. |
| Cultural norms have often not treated gender-based violence as a crime, but rather as a "private" family matter. | В соответствии с бытующими культурными нормами гендерно мотивированное насилие рассматривается не как преступление, а скорее как "частное" дело семьи. |
| Executing a prisoner without affording fundamental judicial guarantees is a war crime. | Казнь заключенного без предоставления основополагающих судебных гарантий представляет собой военное преступление. |
| There are reasonable grounds to believe that Government forces and Shabbiha members committed the war crime of pillage. | Имеются разумные основания полагать, что правительственные вооруженные силы и ополченцы шаббиха совершали военное преступление в виде грабежа. |
| The crime of femicide had been incorporated into national legislation in December 2011. | В декабре 2011 года в национальное законодательство было включено преступление фемицида. |
| The Brazilian Drug Law established a legal distinction between traffickers and drug users and included the financing of drug trafficking as a serious crime. | В бразильском Законе о наркотиках устанавливается правовое различие между наркоторговцами и потребителями наркотиков, а финансирование наркоторговли определяется как серьезное преступление. |
| Drug dependence should be treated not as a crime, but rather as a health disorder. | Наркотическую зависимость следует рассматривать не как преступление, а как расстройство здоровья. |
| The principle applied provided that the crime was punishable under the law of the State where it was committed. | Используемый принцип гласит, что преступление подлежит наказанию по закону того государства, в котором оно было совершено. |
| (b) If the least severe punishment prescribed for the crime in Swedish law is imprisonment for four years or more. | Ь) если наименее строгое наказание, установленное за преступление по шведскому законодательству, заключается в лишении свободы на срок четырех и более лет. |
| The United States boycott and embargo are a crime against humanity. | Бойкот и эмбарго со стороны Соединенных Штатов - преступление против человечности. |
| The issue of compensation and apologies for that crime remained outstanding. | Вопрос в отношении компенсации и принесении извинений за это преступление по-прежнему нерешен. |
| The definition of terrorism is overly broad and does not require that a terrorist offender must have committed a serious violent crime. | Определение терроризма представляется слишком широким и не содержит требования, согласно которому обвиняемый в терроризме должен был совершить серьезное насильственное преступление. |
| The competent Prison Service body investigating an alleged crime may: | ЗЗ. Компетентный орган Пенитенциарной службы, расследующий предполагаемое преступление, вправе: |
| (b) Moldovan citizen (stateless person) was not convicted for the crime committed in a foreign country. | Ь) гражданин Молдовы (лицо без гражданства) не был осужден за преступление, совершенное в другой стране. |
| It should be noted that the Mbandaka garrison tribunal sentenced members of the powerful FARDC to life terms for this crime. | Следует отметить, что трибунал гарнизона Мбандака вынес военнослужащим могущественных ВСДРК максимальное наказание за это преступление. |