Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Crime - Преступление"

Примеры: Crime - Преступление
So, naturally, one has to wonder if there wasn't a greater crime George knew about... Поэтому, естественно, нужно задаться вопросом, если бы не было больше преступление Джордж знал о...
You don't drag in every attorney who commits a crime. Вы ведь не рассматриваете дела каждого юриста, который совершил преступление.
Fisher always says that I need to think like both - to solve a crime. Фишер всегда говорит, что мне нужно думать как оба, чтобы раскрыть преступление.
This is a sophisticated high-risk crime. Это было сложное и рискованное преступление.
Unless it's a crime to bleed silver and black. Если только это не преступление, когда у тебя серебряная кровь.
Find out if anyone on there has ever committed an actual crime. Выясни, совершал ли кто-то из посетителей когда-нибудь реальное преступление.
No crime against cleanliness, Inspector, as far as I'm aware. Соблюдение чистоты не преступление, инспектор, насколько я знаю.
He knew my movements, which encouraged him to commit the crime here. Он знал о моих передвижениях, что позволило ему совершить преступление здесь.
You invented a series of killings to hide the only real crime: The death of Mrs. Eagleton. Вы выдумали серию убийств, чтобы скрыть единственное реальное преступление - смерть миссис Иглтон.
He also wanted to hide his crime. Он тоже хотел скрыть это преступление.
You can't be tried for the same crime twice. Вы не можете быть осуждены за тоже самое преступление дважды.
Captain Danny solves the crime... every time. Капитан Дэнни раскрывает преступление... каждый раз.
That is a crime that has not yet been answered for. За это преступление ещё никто не понёс наказание.
Faking her death isn't a crime unless you try to profit from it. Инсценировка смерти - это не преступление, если нет корыстной цели.
Because of the lynching, they charged Shaun with a hate crime, making it a federal offence. Они осудили Шона на почве ненависти, а это федеральное преступление.
It is a crime for you to have this. То, что это у вас, уже само по себе преступление.
I know the lies folk tell themselves... to make out it's no crime. Народ обманывает себя... уверяя, что это не преступление.
We did not accidentally send an innocent man to prison for a crime which was really committed by the DIA. Мы не случайно отправили невиновного человека в тюрьму, за преступление совершенное РУМО.
He served 24 years for a crime he didn't commit. Он отсидел 24 года за преступление, которое не совершал.
It's not a crime to threaten to kill someone. Угроза убить кого-то - это не преступление.
She's a federal agent investigating a crime to which you are now an accessory. Она - федеральный агент, расследующий преступление, в котором ты теперь соучастник.
When a crime was committed in our area, the Commander had to solve it. Когда преступление совершалось в нашем районе, командир все улаживал.
I am sorry, I committed a terrible crime. Мне очень жаль, я совершила страшное преступление.
I committed a crime. because of my foolish desire... to earn money. Я совершила преступление. из-за моего глупого желания... заработать легкие деньги.
So I just need to abuse my NSA access and commit a federal crime. Так мне всего лишь нужно злоупотребить доступом АНБ и совершить федеральное преступление.