[high-voice man] Arson, ladies and gentlemen, is an unusual crime. |
Что ж, дамы и господа, это самое обычное преступление. |
A crime performed alone and in the nighttime. |
Преступление, совершенное одиночкой в ночи. |
I can hardly imagine that one of them would commit such a heinous crime. |
Я с трудом могу представить, что одна из них совершила такое чудовищное преступление. |
It's not a crime, being a manager, you know. |
Это не преступление, быть управляющим, знаешь. |
And you not reporting it was a crime. |
Но ты об этом не заявила, а это уже преступление. |
But consider what that justice will be for his crime, though. |
Но представьте, что за справедливость его ждет за это преступление. |
A crime of which he is innocent. |
В преступление которого он не совершал. |
Well, you were the one who said his thoughts were already a crime. |
Ты сама сказала, что его мысли сами по себе преступление. |
Apparently, that's a crime I can never be pardoned for. |
Очевидно, это преступление, за которое меня не простят. |
This wasn't a hate crime. |
Это не было преступление на почве ненависти. |
I think she felt guilty that an innocent man was paying for her crime. |
Я думаю она чувствовала вину за то, что невиновный человек расплачивается за её преступление. |
Then you must take responsibility for your crime. |
Тогда вы должны ответить за преступление. |
The crime could not be including points of view given once and for all. |
Преступление не может иметь несколько точек зрения, даётся одна и навсегда. |
It's a crime that will happen at 7:00 p.m. either way. |
Так или иначе, это преступление случится в 7 вечера. |
But Thorpe murdered Schmitt while committing your crime. |
Но Торп убил Шмидта, совершая преступление для вас. |
Your presence here is a crime, a foreign occupation. |
Ваше присутствие здесь - преступление, вражеская оккупация. |
That's a crime against human rights committed by a government that calls itself democratic. |
Это преступление против прав человека, совершаемое правительством, которое называет себя демократическим. |
Or that the crime ended with kidnapping. |
Или что преступление кончилось лишь похищением. |
Peter, we're talking about a major crime here. |
Питер, это ведь серьезное преступление. |
I mean, it... it is a crime. |
Ну, то есть... это преступление. |
Why isn't it a state crime? |
О, Вы спрашиваете, почему это не преступление штата? |
A heinous crime, a show of force, a murder would be nice of course. |
Гнусное преступление, применение силы, Конечно, убийство будет лучше. |
I know you're innocent, but fleeing the country is a crime. |
Ты невиновна, а побег из страны это преступление. |
Another hero, another mindless crime... behind the curtain... in the pantomime. |
Еще один герой, еще одно неслыханное преступление... за занавесью... пантомима. |
I committed serious crime, and I wasn't supposed to come back here. |
Я совершила преступление, мне нельзя было возвращаться. |