| [high-voice man] Arson, ladies and gentlemen, is an unusual crime. | Что ж, дамы и господа, это самое обычное преступление. |
| A crime performed alone and in the nighttime. | Преступление, совершенное одиночкой в ночи. |
| I can hardly imagine that one of them would commit such a heinous crime. | Я с трудом могу представить, что одна из них совершила такое чудовищное преступление. |
| It's not a crime, being a manager, you know. | Это не преступление, быть управляющим, знаешь. |
| And you not reporting it was a crime. | Но ты об этом не заявила, а это уже преступление. |
| But consider what that justice will be for his crime, though. | Но представьте, что за справедливость его ждет за это преступление. |
| A crime of which he is innocent. | В преступление которого он не совершал. |
| Well, you were the one who said his thoughts were already a crime. | Ты сама сказала, что его мысли сами по себе преступление. |
| Apparently, that's a crime I can never be pardoned for. | Очевидно, это преступление, за которое меня не простят. |
| This wasn't a hate crime. | Это не было преступление на почве ненависти. |
| I think she felt guilty that an innocent man was paying for her crime. | Я думаю она чувствовала вину за то, что невиновный человек расплачивается за её преступление. |
| Then you must take responsibility for your crime. | Тогда вы должны ответить за преступление. |
| The crime could not be including points of view given once and for all. | Преступление не может иметь несколько точек зрения, даётся одна и навсегда. |
| It's a crime that will happen at 7:00 p.m. either way. | Так или иначе, это преступление случится в 7 вечера. |
| But Thorpe murdered Schmitt while committing your crime. | Но Торп убил Шмидта, совершая преступление для вас. |
| Your presence here is a crime, a foreign occupation. | Ваше присутствие здесь - преступление, вражеская оккупация. |
| That's a crime against human rights committed by a government that calls itself democratic. | Это преступление против прав человека, совершаемое правительством, которое называет себя демократическим. |
| Or that the crime ended with kidnapping. | Или что преступление кончилось лишь похищением. |
| Peter, we're talking about a major crime here. | Питер, это ведь серьезное преступление. |
| I mean, it... it is a crime. | Ну, то есть... это преступление. |
| Why isn't it a state crime? | О, Вы спрашиваете, почему это не преступление штата? |
| A heinous crime, a show of force, a murder would be nice of course. | Гнусное преступление, применение силы, Конечно, убийство будет лучше. |
| I know you're innocent, but fleeing the country is a crime. | Ты невиновна, а побег из страны это преступление. |
| Another hero, another mindless crime... behind the curtain... in the pantomime. | Еще один герой, еще одно неслыханное преступление... за занавесью... пантомима. |
| I committed serious crime, and I wasn't supposed to come back here. | Я совершила преступление, мне нельзя было возвращаться. |