Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
Physical security must provide assurance of control over all possible access points. Физическая безопасность должна обеспечивать контроль за всеми возможными местами доступа.
These military actions brought the strategically important coastal city of Ambriz under government control. Эти военные действия позволили правительству взять под свой контроль стратегически важный прибрежный город Амбриш.
Ultimately, heavy weapons were either withdrawn or placed under UNPROFOR control in a number of weapons-control sites. В конечном итоге тяжелые вооружения были либо выведены, либо поставлены под контроль СООНО на ряде объектов по контролю над вооружениями.
As women's incomes rise, their control over productive resources, including their own labour, increases. По мере увеличения доходов женщин усиливается их контроль над производственными ресурсами, в том числе их собственным трудом.
WHO will also directly implement the epidemiological surveillance and control measures for trypanosomiasis. ВОЗ будет также непосредственно осуществлять эпидемиологическое наблюдение и контроль за трипанозомозом.
The inspection dealt with organizational structure, programme of work, programme oversight and administrative and financial control. В ходе инспекции были изучены такие вопросы, как организационная структура, программа работы, надзор за выполнением программ и административно-финансовый контроль.
It further recommended that each special mission exercise better monitoring and control over the distribution of posts among its organizational units. Оно рекомендовало далее, чтобы каждая специальная миссия осуществляла более строгий надзор и контроль за распределением должностей в своих организационных подразделениях.
In this manner it is possible to maintain effective control over illicitly transferred arms and curb such transfers. Данные меры позволяют обеспечивать надлежащий контроль за незаконно поставленным оружием и предотвращать его поставки.
UNHCR's control over implementing partners was inadequate. Контроль УВКБ за партнерами-исполнителями был неадекватным.
The other vendor proposed the implementation of the garage administration and access control functions in two separate computer systems. Другой поставщик предложил, чтобы управление гаражом и контроль доступа осуществлялись двумя различными компьютерными системами.
It emphasized that the garage administration and access control functions of the system were two completely separate functions. Он подчеркивал, что управление гаражом и контроль доступа является двумя абсолютно разными функциями системы.
Furthermore, greater managerial control should be exercised. Кроме того, следует ужесточить управленческий контроль.
My Government would like to commend the efforts of UNPROFOR in its attempts to regain control of the bridge by means of negotiation. Мое правительство хотело бы высоко оценить усилия СООНО в их попытке вернуть контроль над мостом путем переговоров.
UNEP control over operations of two of its regional offices was found inadequate. Был сделан вывод, что осуществляемый ЮНЕП контроль за деятельностью двух его региональных отделений не отвечает предъявляемым требованиям.
The country seemed to be heading for a major and bloody contest among these forces for the control of Kabul. Страна, как представлялось, была на грани широкомасштабной и кровопролитной борьбы между этими силами за контроль над Кабулом.
Some relaxation of rent control has been introduced and the housing-finance system is to be harmonized with the directives of the European Union. Контроль за квартирной платой был несколько ослаблен, и систему финансирования жилья предполагается согласовать с директивами Европейского союза.
In this connection, one has to ensure better control of weapons flows in the region. В этой связи нужно обеспечить лучший контроль за притоком оружия в этот регион.
One other area in which the United Nations has traditionally been very active is that of arms control and disarmament. Еще одна область, в которой Организация Объединенных Наций традиционно проявляет очень большую активность, это контроль над вооружениями и разоружение.
With the Croat authorities regaining control of western Slavonia in June, thousands of Serbs were displaced to north-west Bosnia. После того как в июне хорватские власти восстановили свой контроль над Западной Славонией, тысячи сербов были перемещены в северо-западную часть Боснии.
Since the forty-eighth session, the item has been entitled "International drug control". Начиная с сорок восьмой сессии этот пункт озаглавлен «Международный контроль над наркотическими средствами».
On the question of financing, he said that taxes permitted better control by the State. Затронув вопрос о финансировании, он сказал, что налоги позволяют обеспечить более эффективный контроль со стороны государства.
Each of the spouses maintained exclusive control over his or her property and was in charge of his or her debts. Каждый из супругов имеет исключительный контроль над своей собственностью и отвечает за свои долги.
It exercises political and legal control, as well, through the process of judicial review. Она также осуществляет политический и юридический контроль в рамках процесса определения судебных решений.
Efficient control over the non-proliferation of the technologies for their production is imperative. Необходим эффективный контроль за нераспространением такого оружия и связанных с его изготовлением технологий.
At present we do not really have control over the drought situation. В настоящий момент нам пока не удалось установить реальный контроль над ситуацией, вызванной засухой.