Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
It demonstrates the common will and determination of the international community to preserve the system of legal instruments regulating international arms control and non-proliferation. Он продемонстрировал общую волю, решимость международного сообщества сохранить систему правовых инструментов, регулирующих международный контроль над вооружениями и в области нераспространения.
Disarmament, arms control and conflict prevention are next in need of a credible relaunch of multilateralism and a new partnership. Разоружение, контроль над вооружениями и предотвращение конфликтов - это еще одна область, где необходимо авторитетное восстановление многостороннего подхода и новое партнерство.
That means that all control over strategic nuclear forces will be terminated. Таким образом, закончится всякий контроль в области стратегических ядерных сил.
All French Government agencies responsible for export control have been instructed regarding Security Council resolution 1718. Резолюция 1718 была доведена до сведения всех компетентных органов Франции, отвечающих за контроль над экспортом.
The control of disused radioactive sealed sources is the subject of Article 28 of the Joint Convention. Контроль за изъятыми из употребления закрытыми источниками является предметом статьи 28 Объединенной конвенции.
The EU considers it a matter of urgency that the authorities re-establish control over the security forces, in compliance with the rule of law. Европейский союз считает, что властям необходимо в срочном порядке восстановить контроль над силами безопасности в соответствии с нормами правового государства.
Its Protocol on Water and Health addresses the prevention, control and reduction of water-related diseases. Протокол по воде и здоровью к этой конвенции направлен на предотвращение, контроль и снижение заболеваемости, связанной с водой.
The Department of Immigration and Nationality Services is in charge of border control and of issuing nationality certificates. Департамент по делам иммиграции и гражданства отвечает за пограничный контроль и за выдачу документов о гражданстве.
Yet another concern was that the term "control" was misleading, since it suggested physical possession. Еще один момент, вызвавший обеспокоенность, заключался в том, что термин "контроль" вводит в заблуждение, поскольку предполагает физическое владение.
These include defence, the police, border control, the legal system, finance and development planning. К ним относятся оборона, полиция, пограничный контроль, правовая система, планирование в области финансов и развития.
In Cyprus, the monitoring and control of precursors were carried out jointly by the customs authorities and the pharmaceutical service of the Ministry of Health. На Кипре мониторинг и контроль прекурсоров осуществляются совместно таможенными органами и фармацевтической службой министерства здравоохранения.
Data validation is an intrinsic part of data management and includes regular checking and control of newly collected data. Валидация данных - неотъемлемая составляющая процесса управления данными, которая предусматривает регулярную проверку и контроль вновь собираемых данных.
Women would lose control of their own childbearing experiences. Женщины утратят контроль над своей детородной функцией.
It was essential that judicial control not be diluted. Крайне важно, чтобы судебный контроль не был ослаблен.
It also facilitates the dissemination of methodological best practices among the national systems and assumes a quality control function for the data produced. Она также способствует распространению оптимальной с методической точки зрения практики среди национальных систем и обеспечивает контроль качества получаемых данных.
It is likewise essential to improve the monitoring and control of the quality of university teaching, particularly in the private sector. Крайне важно также улучшить мониторинг и контроль качества университетского образования, особенно в частном секторе.
The absence of such a rule meant that the Organization was able to exercise stricter control. А при его отсутствии Организация может осуществлять более строгий контроль.
Mr. Xudong Sun (China) said that it was essential for the International Tribunal for Rwanda to strengthen its control over expenditures. Г-н Сюйдон Сун (Китай) говорит, что Международному трибуналу по Руанде существенно необходимо усилить контроль за расходами.
Insurgent forces gained control over additional towns and territory, although they are increasingly facing armed resistance from clans and other local militias. Повстанческие силы устанавливали контроль над различными населенными пунктами и районами, хотя при этом они все чаще сталкивались с вооруженным сопротивлением кланов и других местных ополчений.
We must also help the Government of Lebanon have complete control over all Lebanese territory. Мы также должны помочь правительству Ливана полностью взять под свой контроль всю ливанскую территорию.
The equipment used for the emission of passports was also supplied by this company, which assures their control. Эта же компания поставила оборудование для выдачи паспортов, позволяющее обеспечивать контроль за ними.
In particular, women need land rights and control of productive assets. В частности, женщинам необходимы право на земельную собственность и контроль над средствами производства.
The association will promote the control and respect of the Code of Professional Ethics applicable to counsel. Ассоциация будет поощрять контроль за соблюдением и уважение кодекса профессиональной этики, применимого к адвокатам.
The control of pollution of freshwater resources is challenging as they are so diverse. Контроль за загрязнением пресноводных ресурсов достаточно труден ввиду многообразия последних.
On the contrary, the urgency and importance of arms control and disarmament is greater than ever before. Наоборот, контроль над вооружениями и разоружение сегодня актуальны как никогда.