| Administrative control over Tokelau had been transferred to New Zealand in 1926 at the initiative of the Government of the United Kingdom. | Административный контроль за Токелау был передан Новой Зеландии в 1926 году по инициативе правительства Соединенного Королевства. |
| This will ensure a tighter control over cash disbursements. | Это обеспечит более жесткий контроль за денежными расходами. |
| Strict control by the Mauritian authorities is being maintained on all vessels calling at Mauritius. | Власти Маврикия осуществляют жесткий контроль всех судов, заходящих на Маврикий. |
| He wielded a highly personalized control over State resources, avoiding any semblance of transparency and accountability. | Он установил в высшей степени личный контроль над государственными ресурсами, исключив какое-либо подобие транспарентности и отчетности. |
| This control manifests itself in different ways. | Этот контроль проявляется в различной форме. |
| The Macao Special Administrative Region has strict laws regulating immigration and border control. | В Специальном административном районе Аомэнь действуют строгие законы, регулирующие иммиграционный и пограничный контроль. |
| The Superintendency of Telecommunications is the agency responsible for all technical and administrative control of communications. | Что касается вопроса связи, то центральное управление связи является ведомством, которому поручено осуществлять технический и административный контроль в этой области. |
| Please define the inter-agency mechanism for co-operation among the agencies responsible for financial trafficking, border control and narcotics. | Пожалуйста, опишите межведомственный механизм сотрудничества между учреждениями, ответственными за финансовый контроль, пограничный контроль и борьбу с наркотиками. |
| The control applies both to tourists in transit and to crew members of ships staying in the port for a long period. | Такой контроль проходят как транзитные туристы, так и члены экипажей судов, останавливающихся в порту на длительный срок. |
| Those countries currently not having legislation to permit control should consider whatever action is necessary to address this issue. | Тем странам, в которых в настоящее время отсутствует законодательство, разрешающее контроль, следует рассмотреть вопрос о принятии необходимых мер для решения этой проблемы. |
| RCD/RPA claimed that approximately 250 Mayi-Mayi fighters had attacked the town with the apparent aim of gaining control of the airfield. | КОД/ПРА заявили, что примерно 250 боевиков «майи-майи» напали на город с явной целью установить контроль над аэродромом. |
| The control of private flights has been heightened. | был ужесточен контроль за полетами, совершаемыми частными воздушными судами; |
| On the whole, the CST would seem to have lost managerial control of the programme. | ЦГП, судя по всему, в целом потеряла управленческий контроль над программой. |
| There have been clashes with the Mayi-Mayi for control of the airstrip. | Имели место столкновения с «майи-майи» за контроль над этой взлетно-посадочной полосой. |
| Producer countries will control the production and transport of rough diamonds. | Страны-производители будут осуществлять контроль за добычей и транспортировкой необработанных алмазов. |
| Management control is essential to the elite network's strategy for extracting maximum revenue from the joint ventures. | Чрезвычайно важное значение для стратегии элитной сети, заключающейся в извлечении максимальной прибыли от совместных предприятий, имеет контроль за управлением. |
| According to unconfirmed reports, troops led by Commander Masunzu have reassumed control of the Hauts Plateaux region. | Согласно неподтвержденным данным, подразделения, возглавляемые командующим Масунзу, вновь взяли под контроль район Высоких плато. |
| Under the disengagement sub-plans, the RCD-Goma would maintain administrative control of Kisangani pending the establishment of new national institutions. | Согласно подпланам разъединения КОД-Гома сохранял бы административный контроль над Кисангани до сформирования новых государственных учреждений. |
| The control of the capital of the country has immense symbolic value. | Контроль над столицей этой страны имеет огромное символическое значение. |
| They must control their troops and not perpetuate the cycle of reprisals and vengeance. | Они должны обеспечить контроль над своими войсками и предотвратить цикл ответных действий, предпринимаемых с целью мщения и возмездия. |
| The intention was to seize by force all the areas which hitherto have eluded their control. | Цель заключалась в том, чтобы силой захватить все районы, над которыми им пока не удалось установить свой контроль. |
| This control is effective such that all obligations that are no longer valid are cancelled promptly. | Такой контроль является эффективным средством, позволяющим незамедлительно списывать непогашенные обязательства, утратившие свою силу. |
| From this perspective, permanent control has been conducted in order to prevent any transfer of funds aimed at financing the above-mentioned individuals or entities. | С учетом этого был установлен постоянный контроль для предотвращения любых переводов средств, предназначенных для финансирования вышеупомянутых лиц или организаций. |
| It was also, particularly by the medium of the CST, to ensure quality management and control. | Она должна была также обеспечивать управление качеством образования и контроль, главным образом через ЦГП. |
| Third, the information gap may lead entrepreneurs to take undue risks and also be reluctant to share control. | В-третьих, нехватка информации может вынуждать предпринимателей идти на неоправданные риски, а также неохотно разделять контроль. |