| Quality control efforts have been valuable in strengthening standards for commodities from an increasing number of suppliers. | Контроль качества помогает в укреплении стандартов на товары, поступающие от все возрастающего числа поставщиков. |
| Only later were attempts made to establish some formal control over migration. | И лишь позднее были предприняты попытки установить какой-либо официальный контроль над миграцией. |
| Under this standard boards of health are required to ensure that infection control programs are in place in day nurseries. | В соответствии с этим пунктом управления здравоохранения призваны обеспечивать контроль за инфекционными заболеваниями в дневных яслях и детских садах. |
| Some institutions are for coordination, others are for control, and yet others are operational. | Одни институты обеспечивают координацию, другие - контроль, а третьи занимаются оперативной работой. |
| The concept is based on full participation and control by the communities themselves. | Данная концепция предполагает всестороннее участие и контроль со стороны самих общин. |
| Once fully implemented, Atlas will improve internal control in three respects. | После полного развертывания «Атлас» позволит улучшить внутренний контроль по трем направлениям. |
| Food safety control is the joint responsibility of the Government, the food trade and consumers. | Контроль в области безопасности продуктов питания является совместной сферой ответственности государства, предприятий торговли продуктами питания и потребителей. |
| Doubling up of functions will begin to affect quality of work as less time is available for quality control. | Умножение функций начинает сказываться на качестве выполняемой работы, поскольку время на контроль качества сокращается. |
| In this way the Republic of Slovenia had already gained effective control over its entire territory by the second half of 1991. | Таким образом, ко второй половине 1991 года Республика Словения уже осуществляла эффективный контроль над всей своей территорией. |
| This expert will be responsible for taxonomic quality control within the taxon. | Этот специалист будет отвечать за таксономический контроль качества по данному таксону. |
| These and other related legal acts ensure effective control over circulation of weapons and ammunitions in Lithuania. | Эти и другие аналогичные правовые акты обеспечивают эффективный контроль за перемещением оружия и боеприпасов в Литве. |
| Lithuanian legislation ensures an effective control over circulation of firearms, ammunition and explosives. | Литовское законодательство обеспечивает эффективный контроль за перемещением огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ. |
| As one of the Government's offices which directly conducts border control, the Customs Service co-ordinates its work with border and crime police. | Таможенная служба как государственное учреждение, непосредственно осуществляющее пограничный контроль, координирует свою деятельность с пограничной и уголовной полицией. |
| Determination of essential components of the control device and verification of the latter's conformity with the provisions of this Regulation. | 1.6.2 Определение основных элементов устройства управления и контроль его соответствия положениям настоящих Правил. |
| Taking responsibility for these costs means that the affected Party assumes control of the procedure. | Взятие на себя ответственности за эти расходы означает, что затрагиваемая Сторона берет на себя и контроль за осуществлением процедуры. |
| Two advisory committees of experts on alcohol and drug policy have been appointed to focus on prevention and treatment, including damage control. | Для заострения внимания на вопросах профилактики и лечения, включая контроль за причиненным ущербом, были назначены два консультативных комитета экспертов по политике в отношении алкоголя и наркотиков. |
| The monitoring of serious infectious diseases has been reinforced, so as to prevent and control sudden outbreaks of epidemics. | Для предупреждения внезапных вспышек эпидемий и борьбы с ними был усилен контроль за серьезными инфекционными заболеваниями. |
| Upon loading the data, a data-quality control check and statistical analysis were carried out to identify possible discrepancies. | При загрузке данных выполнялся контроль за их качеством и их статистический анализ, чтобы выявить возможные расхождения. |
| Information control has been expedited and expanded. | Усиливается и расширяется контроль над информацией. |
| There is no foreign exchange control in Mauritius. | В Маврикии не осуществляется контроль за иностранной валютой. |
| In general, the United Nations Statistics Division is strongly encouraged to exercise quality control for all documents submitted for the session. | В целом Статистическому отделу Организации Объединенных Наций настоятельно рекомендуется обеспечивать контроль качества всех документов, представляемых для рассмотрения на сессии. |
| Command and control are vital elements of any operation. | Насущными элементами любой операции являются управление и контроль. |
| These events underscore yet again the need for the Government of Lebanon to exert control over the use of force from the whole of its territory. | Эти события вновь подчеркивают необходимость того, чтобы правительство Ливана осуществляло контроль за применением силы со всей своей территории. |
| These women required a greater degree of structure, intervention and control. | Для этой группы необходима большая степень организованности и более строгое наблюдение и контроль. |
| In an electronic environment, the parties would be unable to exercise such control. | В условиях элект-ронной среды осуществлять такой контроль стороны будут не в состоянии. |