Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
However, our Achilles heel is control of our coastline. Но нашей "ахиллесовой пятой" является контроль за береговой линией.
The control of illicit drugs continues to occupy a key position on the agendas of the Governments of the Caribbean. Контроль над незаконными наркотиками по-прежнему занимает важнейшее место в повестке дня правительств стран Карибского региона.
Our priorities are both to strongly control the so-called Balkan route and to participate in coordinated activities with the Central European countries. Приоритетными задачами для нас является как решительный контроль над так называемым "балканским маршрутом", так и участие в скоординированных мероприятиях со странами Центральной Европы.
Our information indicates that organized criminal groups are today taking control of local drug markets. Согласно нашей информации, сегодня организованные криминальные группы устанавливают контроль над местными рынками наркотиков.
For our part, we have been able to remain in control of the situation. Со своей стороны, мы смогли сохранить контроль над ситуацией в стране.
The court could keep control by appointing a local person. Суд может осуществлять контроль путем назначения местного лица.
Moreover, funding by States parties might subject the Court to the control of a small number of States. Более того, финансирование государствами-участниками может поставить Суд под контроль небольшого числа государств.
That reference needed also to cover conflicts in which only organized armed groups were engaged, regardless of whether they exercised control over territory. Эта ссылка должна также распространяться на конфликты, в которых участвуют только организованные вооруженные группы, независимо от того, осуществляют ли они контроль над территорией.
Quality control is embedded in the process, using synthetic characters planted in keying items. Контроль качества является неотъемлемой частью процесса и основывается на использовании синтетических символов, включенных во вводимые элементы.
Quality control and quality management are fundamentally different approaches to managing the quality of a process. Контроль качества и управление качеством представляют собой фундаментально различные подходы к управлению качеством того или иного процесса.
The assessment team made a number of decisions designed to underline ECOWAS determination to exercise close control over the electoral process. Группа по оценке приняла ряд решений, призванных подчеркнуть решимость ЭКОВАС осуществлять всесторонний контроль за избирательным процессом.
However, paragraph 117 said there was no systematic, overall control of places in which persons deprived of liberty were accommodated. Однако в пункте 117 говорится, что систематический общий контроль за местами лишения свободы не осуществляется.
Government control of the mass media in Georgia was minimal. Государственный контроль над средствами массовой информации в Грузии носит минимальный характер.
What was needed was actual physical control of the property, as had been repeatedly pointed out in the Working Group. Поэтому необходим конкретный физический контроль за имуществом, что неоднократно подчеркивалось в Рабочей группе.
A further reason was that, under some reorganization rules, the debtor remained essentially in control of his property. Еще одна причина этого состоит в том, что, в соответствии с некоторыми нормами о реорганизации, должник, по существу, сохраняет контроль над своим имуществом.
The Prosecutor's role should be subject to judicial control at all stages. Судебный контроль за выполнением Прокурором своих функций должен действовать на всех этапах.
Health systems which guaranteed adequate health care and the control of communicable diseases were of great importance. Чрезвычайно важно располагать такой системой здравоохранения, которая бы гарантировала адекватное медико-санитарное обслуживание и контроль над инфекционными заболеваниями.
Crime prevention, drug control and combating international terrorism were among the eight priorities included in the medium-term plan for the period 1998-2001. Предупреждение преступности, контроль над наркотическими средствами и борьба с международным терроризмом являются одной из восьми первоочередных задач, поставленных в среднесрочном плане на 1998-2001 годы.
WFP believed that women should assume responsibilities and exercise control over the distribution of food supplies. МПП считает, что женщины должны взять на себя ответственность за распределение имеющегося продовольствия и осуществлять контроль за ним.
The Committee must control its own procedures as specified by the Optional Protocol and its rules of procedure. Комитет должен осуществлять контроль за своими собственными процедурами, как это указано в Факультативном протоколе и правилах процедуры Комитета.
administer, control and report on extrabudgetary funds and programmes; с) управлять внебюджетными фондами и программами, осуществлять за ними контроль и представлять о них доклады;
The control by sea and air of the key entry points in the country is now fully achieved. Морской и воздушный контроль за ключевыми пунктами въезда в страну в настоящее время полностью достигнут.
In carrying out its mandate, the force has gained control of many of the main roads and avenues of communication in Albania. Во исполнение своего мандата силы установили контроль над основными дорогами и коммуникациями в Албании.
Land tenure practices usually ensure male control of activities and the allocation of the best land and agricultural input for export crops. Практика владения землей обычно обеспечивает контроль мужчин над деятельностью и распределением наилучших земель и сельскохозяйственных факторов производства для экспортных культур.
The Committee was also concerned that the law precluded safe abortion and prevented women from taking control of their reproductive health. Комитет был также озабочен тем, что не допускает безопасные аборты и не позволяет женщинам осуществлять контроль за своим репродуктивным здоровьем.