In addition to identifying sources of data, quality control and quality assurance is also a major consideration. |
Помимо выяснения источников данных, крупным фактором является контроль и обеспечение качества. |
This permanent control over PPE will require organizations to designate staff and establish systems to ensure a full accounting cycle for PPE. |
Этот постоянный контроль за ОС потребует от организаций выделения сотрудников и создания систем для обеспечения полного цикла учета ОС. |
Government forces subsequently regained control, with the support of MONUC. |
Впоследствии правительственные силы восстановили свой контроль при поддержке МООНДРК. |
NCP insists that these reserves are part of the national reserve, while SPLM asserts its exclusive control over the reserves. |
ПНК настаивает, чтобы эти резервы стали частью национальных резервов, а НОДС утверждает, что оно имеет право на исключительный контроль за этими резервами. |
(b) Imputation and disclosure control each seek to achieve different goals. |
Ь) Условный расчет и контроль конфиденциальности преследуют различные цели. |
Increasing women's economic opportunities - and control of assets - are a path out of poverty. |
Расширение экономических возможностей женщин и их контроль над средствами семьи - это путь к выходу из нищеты. |
Instead access to technology is about power and control. |
Вместо этого доступ к технологии означает власть и контроль. |
Gradually, mechanisms are appearing in a number of areas, such as habitat conservation, sediment control or carbon sequestration. |
Постепенно соответствующие механизмы появляются в таких сферах, как охрана среды обитания, контроль осадков и связывание углерода. |
However, control over extractive activities in sacred groves varies between communities and cultures. |
Однако контроль за горнодобывающей деятельностью в священных рощах варьируется в зависимости от общины и культуры. |
Such control can only be exercised by the Member States. |
Такой контроль может осуществляться только государствами-членами. |
The quality control may be undertaken at points within the country provided that the procedures used contribute to facilitate the international movement of goods. |
Контроль качества может производиться в пунктах, расположенных внутри страны, при условии, что применяемые процедуры содействуют международным перевозкам грузов. |
The Cabinet is the principal executive instrument of policy with general direction and control of the government. |
Кабинет министров является основным исполнительным инструментом политики, обеспечивающим общее руководство и контроль со стороны правительства. |
The Pakistani military organized and supported the Taliban to take control of Afghanistan in 1996. |
Движение «Талибан» было организовано пакистанскими военными и опиралось на их поддержку в постановке Афганистана под свой контроль в 1996 году. |
She proposed bringing them under civilian, democratic controls, with provisions for transparency and control of the military budget and spending. |
Ее предложения предусматривали их постановку под гражданский, демократический контроль и содержали положения об обеспечении транспарентности и контроля за военным бюджетом и расходами. |
Project control: including technical experts and roll-out |
Контроль за осуществлением проекта: включая технических экспертов и развертывание |
The parties have contested control of the Bank of Southern Sudan's foreign reserves. |
Стороны поставили под сомнение контроль за инвалютными резервами со стороны банка Южного Судана. |
The majority of countries consider that they have an inter-agency coordination and control of the quality of this indicator. |
Большинство стран считают, что у них обеспечиваются межведомственная координация подготовки данных по этому показателю и контроль за их качеством. |
In small area statistics, such as grid-based statistics, disclosure control is a major challenge recognised by spatial data users in many countries. |
В статистике небольших районов, таких как сеточная статистика, контроль за раскрытием информации представляет собой одну из важнейших задач, значение которой признается потребителями пространственной статистики во многих странах. |
Yet many women are denied both decent work and control of the land. |
Однако многим женщинам отказано в праве на достойную работу, а также на контроль за земельными ресурсами. |
The Commission on the Status of Women has asserted their rights to access to and control over technology. |
Комиссия по положению женщин обосновала их права на доступ к технологии и контроль над ней. |
The Commission shall exercise control over the implementation and compliance with the Act and other laws regulating equality of treatment. |
Комиссия осуществляет контроль за выполнением и соблюдением этого закона, а также других законов, регулирующих равенство в обращении. |
The state shall provide the required protection and control. |
Государство обеспечивает необходимые защиту и контроль. |
For instance, the police and penitentiary services were separated from the armed forces and placed under civilian control in September 2004. |
Например, в сентябре 2004 года полицейские и пенитенциарные службы были отделены от вооруженных сил и поставлены под гражданский контроль. |
The process has been monitored by external quality assurance contractors and sample quality control has been conducted in completed areas. |
Процесс отслеживается внешними подрядчиками по обеспечению качества, и в обработанных зонах проводится выборочный контроль качества. |
The Digger Foundation will use a demining machine for quality control. |
Контроль качества будет осуществляться фондом Диггера при помощи машины для механического разминирования. |