Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
Denmark maintains control of foreign affairs and defence matters. Дания сохраняет за собой контроль за внешней политикой и вопросами обороны.
Organized crime networks threaten effective State control on borders and territories. Сети организованной преступности ставят под угрозу эффективный контроль со стороны государства за своими границами и территорией.
The regulations would control mercury levels in lamps from all sources. Нормативные положения предусматривают контроль за уровнями ртути в лампах, поступающих из любых источников.
Conventional weapons control is also a crucial step towards such goals. Контроль за обычными вооружениями также является важнейшим шагом на пути к достижению таких целей.
We have also advocated the control and reduction of conventional weapons. Мы также выступаем за контроль над обычными видами вооружений и за сокращение их запасов.
Quality control includes preparing protocols for site operation, equipment maintenance and record keeping. Контроль качества включает в себя подготовку протоколов деятельности на участке, технического обслуживания оборудования и ведения учетной документации.
They burn because someone lost control of them. Они выгорают потому, что кто-то потерял контроль над ними.
If somebody touches my ear lobe, I lose control. Теперь, если кто-то прикасается к моему уху, то я теряю контроль.
I've seen what happens when hostage-takers lose control, Jack. Я уже видел, что происходило, если захватившие заложников вдруг теряли контроль, Джек.
Arms control is often seen as a hard-power issue. Контроль над вооружениями зачастую рассматривается как вопрос, относящийся к жесткой силе.
However, roll stability control is a new technology that is still evolving. Однако контроль за устойчивостью к опрокидыванию представляет собой новый метод, который все еще находится на стадии разработки.
Ultimately, all existing facilities should also be converted from national to multilateral control. В конечном итоге все имеющиеся объекты, находящиеся под национальным контролем, также должны быть переданы под многосторонний контроль.
The Government has reasserted civilian control of the armed forces. Что касается вооруженных сил, то правительство вновь укрепило над ними гражданский контроль.
The witness just testified she lost all conscious control. Свидетель дал показания, что она могла потерять над собой контроль.
As Sebastian's guardian he can control everything. Потому, что он становится опекуном Себастьяна и получает полный контроль.
Whenever she feels out of control or confused... Каждый раз, когда она теряет контроль или приходит в замешательство...
They'd begun to take control. И они начали брать все под свой контроль.
You guys were totally out of control. Вы, ребята, совсем потеряли контроль над собой.
Specific services included screening, gate-keeping and control and movement control within the base Конкретные виды обслуживания включали проведение досмотров, дежурство и контроль на въездных воротах и контроль за передвижением в пределах базы
The Declaration provides for the establishment of a joint mechanism and executive secretariat for the implementation and monitoring of regional small arms control activities, including border control, between the signatory countries. Декларация предусматривает создание совместного механизма и исполнительного секретариата для осуществления Декларации и наблюдения за осуществлением подписавшими Декларацию странами региональной деятельности по контролю за стрелковым оружием, включая пограничный контроль.
One key way in which the European Union has promoted the externalization of border control has been through assisting with capacity-building for foreign agents responsible for border control. Одним из основных способов, с помощью которого Европейский союз поощряет экстернализацию пограничного контроля, является оказание помощи в наращивании потенциала должностных лиц зарубежных стран, отвечающих за пограничный контроль.
Euratom experience shows however that operators appreciate several benefits later, such as more rigorous quality control, improved operation and process control, or synergies with safety and security. Однако, как показывает опыт Евратома, позднее операторы оценивают несколько преимуществ, таких как более строгий контроль качества, улучшение эксплуатации и технологического контроля, либо же синергии в отношении безопасности и защищенности.
There is a need to shift the mission of border control agencies from the existing focus on implementing fiscal control to the provision of trade facilitation services. Необходимо трансформировать задачи органов, осуществляющих контроль на границе, таким образом, чтобы они заключались не в осуществлении фискального контроля, как сейчас, а в предоставлении услуг по упрощению процедур торговли.
Since aliens control is targeted at a limited circle of persons, the control may be experienced as a being contrary to the principle of non-discrimination. Поскольку контроль за иностранцами направлен на ограниченный круг лиц, он может восприниматься как противоречащий принципу недискриминации.
I am - control - in control. Я... контроль... под контролем...