Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
Ministry control would be inconsistent with the separation of powers and independence of the judiciary. Контроль со стороны министерства будет несовместим с принципом разделения властей и принципом независимости судебных органов.
Quality control of demining operations involves supervision and/or monitoring of the quality management systems and operational procedures before and during the demining process. Контроль качества операций по разминированию требует надзора и/или мониторинга систем управления качеством и операционных процедур до и в ходе всего процесса разминирования.
Level 3 laboratories should have adequate control, including ongoing operating costs and maintenance. Лаборатории уровня З должны иметь адекватный контроль, включая текущие операционные расходы и содержание.
Technology transfers that involve shared ownership and control, and comprehensive multi-stakeholder assessments of their desirability, can alleviate hunger and poverty. Передача технологий, предусматривающая совместное владение и контроль, а также всеобъемлющую оценку их целесообразности с участием различных сторон, может снять остроту проблемы голода и нищеты.
Farmers' control of land and water resources should be ensured. Необходимо предоставить фермерам контроль над земельными и водными ресурсами.
Biological, psychological and social aspects of teenage pregnancy: Birth: phases and neuroendocrine control. Биологические, психологические и социальные аспекты беременности среди подростков: роды: этапы и нейроэндокринный контроль.
Thus there is no "limitation on indigenous peoples' control of their lands" in this provision. Таким образом, данное положение никак не "ограничивает контроль со стороны коренных жителей за их землей".
The respective High Court, however, exercises administrative control over such courts. Соответствующий высший суд осуществляет при этом административный контроль над такими судами.
The provincial government that exercise administrative control over them appoints such officers. Провинциальные органы управления, осуществляющие административный контроль над ними, производят назначения этих чиновников.
Quality control is ensured continuously when processing and manipulating environmental data. В процессе обработки экологических данных ведется контроль их качества.
Citizens' communications forwarded to government bodies by higher government decision which require communication of the results of their consideration are selected for special control. Обращения граждан, направленные в государственные органы высшими государственными постановлениями, которые требуют сообщения о результатах рассмотрения, берутся на особый контроль.
Atlas user access management and internal control Регулирование и внутренний контроль доступа пользователей в системе «Атлас»
The national army was reduced beyond the level mandated by peace agreements, and territorial control was suspended. Численность национальной армии сократилась до уровня, который является ниже установленного мирными соглашениями уровня, а пограничный контроль был временно отменен.
Secure access to and control over land and water must be guaranteed through legislation and local enforcement. Гарантированный доступ к земельным и водным ресурсам и контроль над ними должен обеспечиваться как принятием соответствующих законов, так и их выполнением на местах.
Disregard for the principles of medical attention has become a recurrent practice aimed at the territorial control of strategic corridors and areas of influence. Неуважение медицинской профессии стало постоянной практикой, призванной обеспечить контроль за территорией стратегических коридоров и зон влияния.
The agreement aims to ensure that the control of genetic resources is kept with the local people. Это соглашение предназначается для того, чтобы местные жители сохранили контроль над генетическими ресурсами.
The control of land use by only allowing land development in fixed areas or zones. Контроль за использованием земли путем ограничения освоения земель конкретными районами и зонами.
Crime prevention and small arms control are priorities for my Government. Профилактика преступности и контроль над стрелковым оружием стали приоритетными задачами для моего правительства.
The current economic and environmental crises gave many young people the impression that they were losing control of their own destinies. Нынешние экономический и экологический кризисы создают у многих молодых людей впечатление, что они теряют контроль над своим собственным будущим.
In the wake of the events of 11 September 2001, Governments had increased their control over non-governmental organizations. После событий 11 сентября 2001 года правительства усилили контроль за деятельностью неправительственных организаций.
The Organization should therefore ensure that oversight, management and financial control were commensurate with the increase in expenditure. Поэтому Организация должна обеспечить надзор, управление и финансовый контроль, сопоставимые с таким ростом расходов.
Hence, effective control in certain areas lay with the organization, not its member States. Следовательно, эффективный контроль в определенных областях остается у организации, а не у ее государств-членов.
In the same audit, OIOS found that inadequate control over the contract's implementation resulted in ineffective cost containment. В ходе той же ревизии УСВН было установлено, что ненадлежащий контроль за исполнением контракта стал причиной неэффективной работы по сдерживанию роста расходов.
A constant control is maintained to monitor the reimbursement for services process. Ведется постоянный контроль за возмещением расходов на услуги.
Security Council resolution 1817 (2008), intended to impose international control over the circulation of precursors, remains relevant. Не теряет своей актуальности и резолюция 1817 (2008) Совета Безопасности, призванная обеспечить должный международный контроль за оборотом прекурсоров.