Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
The profound changes in Europe since 1990 have also revolutionized arms control. Глубокие изменения, происшедшие в Европе с 1990 года, оказали революционизирующее воздействие и на контроль над вооружениями.
The plans for expanding NATO are poisoning the whole international climate, and arms control is no exception here. Планы расширения НАТО отравляют всю международную обстановку, и контроль над вооружениями не является здесь исключением.
Only those bodies which were specialized in such issues were qualified to provide monitoring and assistance in crime prevention, criminal justice and drug control. Она подчеркивает, что только специализированные органы, занимающиеся этими вопросами, способны осуществлять контроль и оказывать соответствующую помощь в вопросах предупреждения преступности, уголовного правосудия и контроля над наркотиками.
The first stage is to build confidence, and thereafter we must put arms control and disarmament mechanisms into place. Первый этап предполагает осуществление мер по укреплению доверия, а затем создание механизмов, обеспечивающих контроль над вооружениями и разоружением.
You stay out of its grip, you keep control. Выберешься из-под его влияния, сохранишь контроль над собой.
I lost control... and I'm so sorry. Я потерял контроль... и мне так тяжело.
In many cases, the individual owner of rights is no longer in a position to exercise individual control. Отдельные правообладатели зачастую уже не в состоянии осуществлять за своими правами индивидуальный контроль.
The effective control over budgetary deficit is a factor that could largely explain the price stability that these countries have enjoyed. Эффективный контроль дефицита бюджета - один из факторов, который в целом может объяснить стабильность цен в этих странах.
Quality control, however, is difficult to exercise; departments must be responsible for the quality of the publications they produce. Однако контроль качества осуществлять трудно; департаменты должны отвечать за качество издаваемых ими публикаций.
A more decentralized and diversified energy supply system would allow greater control at the national, regional and local levels. Более децентрализованная и диверсифицированная система энергоснабжения позволит укрепить контроль на национальном, региональном и местном уровнях.
But ownership and control are totally separate issues. Однако владение и контроль - это совершенно разные вещи.
It is absolutely crucial that there be appropriate control of funds by Member States, with all the accountability mechanisms that implies. Чрезвычайно важно, чтобы за фондами был установлен должный контроль со стороны государств-членов, с предоставлением всех необходимых механизмов отчетности.
We have also managed to establish civilian control over the military, which will be another important bequest to the new Government. Нам также удалось установить гражданский контроль над армией, что является еще одним важным достоянием нового правительства.
In the case of "yellow line" only control of documents will take place. При ввозе через «желтый коридор» осуществляется только контроль документов.
He was he was a moral compass - an inspiration to scientists who were concerned with arms control. Но и являлся моральным компасом - источником вдохновения для ученых, которые вели контроль над вооружением.
We've taken control of a five-block radius in lower Manhattan. Мы взяли под контроль территорию радиусом в пять кварталов в нижнем Манхэттене.
I ingest you, and I gain control. Съем тебя и получу обратно полный контроль.
Inevitably, merger control in such circumstances would need to greatly rely on discretionary assessments based on qualitative criteria. В таких условиях контроль за слияниями неизбежно должен будет в большой степени опираться на дискреционные оценки, основанные на количественных критериях.
Assumes day-to-day management and control of the Mission. Осуществляет ежедневное руководство Миссией и контроль за ее работой.
Expenditure control of all funds is indeed performed by the Division of Administration, but at a somewhat mechanical level. Контроль за расходами всех средств фактически осуществляет Отдел по административным вопросам, однако в определенном смысле он выполняет эти функции автоматически.
The Party also intervenes in the selection of trade-union leaders and exercises indirect control over union activities. Она вмешивается в процесс выбора руководителей профсоюзов и косвенно осуществляет контроль за профсоюзной работой.
Improvements in electronic communications, control, and computing technology have made it easier to monitor and regulate complex grids remotely. Совершенствование электронных средств связи, управления и компьютерной техники облегчило дистанционный контроль за сложными энергосистемами и их регулирование.
The technical options include efficiency improvements, fuel switching, structural change, control of large point sources, enhancement of greenhouse gas sinks and adaptation measures. К числу технических вариантов относится повышение эффективности, переход на другие виды топлива, структурные изменения, контроль за крупными стационарными источниками загрязнения, увеличение количества поглотителей парниковых газов и адаптационные меры.
C. Improving efficiency and process control С. Повышение эффективности и контроль над технологическими процессами
Quality control of measurements has to be ensured. Необходимо осуществлять контроль за качеством измерений.