Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
Government control over the media, a historic limitation on freedom of expression, continues to be a serious problem. Государственный контроль над средствами массовой информации как исторически обусловленное ограничение свободы выражения мнений по-прежнему является серьезной проблемой.
In this context, the Mission notes that occupation continues to the extent to which the occupying power retains effective control. В этом контексте Миссия отмечает, что оккупация сохраняется в той степени, в какой оккупирующая держава сохраняет фактический контроль.
Hamas had also taken control of a Red Crescent medical clinic in Khan Younis and converted it into a detention facility. ХАМАС также взяло под свой контроль медицинскую клинику Красного Полумесяца в Хан-Юнисе и превратило ее в центр содержания под стражей.
The campers had agreed to remain neutral and to keep control of the extremist elements in their ranks. Обитатели лагеря обязались сохранять нейтралитет и согласились взять под контроль находившихся среди них экстремистских элементов.
Environmental health monitoring - food establishments, vector control контроль санитарного состояния окружающей среды - предприятия общественного питания, борьба с переносчиками инфекций.
If Al-Shabaab took control of Mogadishu and the south-central region, none of the IDPs would return to those areas. Если "Аш-Шабааб" возьмет под свой контроль Могадишо и южно-центральный регион, никто из этих ВПЛ в эти районы не вернется.
Executive control of intelligence services is essential for these purposes and is therefore enshrined in many national laws. Контроль исполнительных органов за деятельностью специальных служб имеет важное значение для этих целей и в связи с этим предусмотрен во многих положениях внутреннего законодательства.
Once on board, the soldiers moved to take control of the fly bridge. Высадившись на борт судна, военнослужащие переместились, с тем чтобы взять под свой контроль ходовой мостик.
Priority should be given to ensuring indigenous control over language preservation and development programmes. Первостепенное внимание следует уделить мерам, обеспечивающим контроль коренных народов над программами, которые направлены на сохранение и развитие их языков.
The control of conventional arms is also an urgent priority. Контроль над обычными вооружениями также является одной из приоритетных задач.
Women with access to microfinance can have greater control over their incomes and more power in household decision-making. Женщины, имеющие доступ к микрофинансированию, имеют больший контроль над своими доходами и располагают большими возможностями в процессе принятия решений в семье.
The failure by some States to effectively control their vessels has received increasing attention from the international community. Неэффективный контроль некоторых государств за своими судами стал объектом более активного внимания со стороны международного сообщества.
New Zealand reported that its compliance and enforcement system included port State control for foreign-flagged vessels and cooperation with other States to investigate alleged offences. Новая Зеландия сообщила, что ее система принудительных и правоприменительных действий предусматривает контроль со стороны государства порта за действующими под иностранным флагом судами и сотрудничество с другими государствами в деле расследования предполагаемых нарушений.
Public concerns will necessitate privacy protocols capable of scrupulously protecting personal data from misuse, but without unique identifiers effective border control may be only an illusion. В государственных интересах потребуется заключение протоколов о конфиденциальности, которые обеспечивали бы надежную защиту личных данных от их ненадлежащего использования, однако без персональных идентификаторов эффективный пограничный контроль может стать лишь иллюзией.
However, neither Transitional Federal Government forces nor insurgents in Mogadishu have been able to consolidate control over contested territory. Тем не менее ни силы Переходного федерального правительства, ни силы повстанцев в Могадишо не имеют возможности для того, чтобы укрепить контроль над оспариваемой территорией.
Zone commanders have a significant interest in attempting to retain control over their respective zones by military means. Командиры зон весьма заинтересованы в том, чтобы попытаться сохранить контроль над их соответствующими зонами военными средствами.
In addition, the Lebanese Armed Forces provides control north of the Litani River over access points to the UNIFIL area of operations. Кроме того, Ливанские вооруженные силы обеспечивают к северу от реки Литани контроль за пунктами доступа к району операций ВСООНЛ.
Law enforcement and border control remain the most challenging areas in all these States. Правоприменение и пограничный контроль остаются самым сложными областями во всех этих государствах.
These shall encompass the control of raw materials and components used. Он включает контроль используемых сырьевых материалов и деталей.
The Institute of Public Health is another body responsible for control of drinking water quality. Еще одним органом, отвечающим за контроль качества питьевой воды, является Институт здравоохранения.
Effective control could be exercised over a prison population of only about 350. Эффективный контроль возможен, если численность содержащихся в тюрьме заключенных не превышает 350 человек.
The correct interpretation of the concept is subject to judicial control. Его оценка может быть поставлена под судебный контроль.
A foreign national or stateless person entering or leaving the country must pass through migration control. Иностранный гражданин или лицо без гражданства при въезде в Кыргызскую Республику и выезде из Кыргызской Республики проходят миграционный контроль.
An important competence of the Agency lies in the control of the financing of political subjects. К числу важных полномочий Агентства относится контроль за финансированием политических организаций.
Nuclear technology can limit the impact of human diseases and contribute to animal health and pest control. Ядерная технология может ограничить последствия заболеваний людей и внести вклад в контроль за здоровьем животных и борьбу с насекомыми.