Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
Poland believes that control of arms brokers is of crucial significance in counteracting illicit trade in arms. Польша считает, что контроль за брокерами оружия имеет крайне важное значение для борьбы с незаконной торговлей оружием.
Other rules are being drafted to supplement the existing legislation, including rules for accounting for and control of biological agents. Разрабатываются другие правила по дополнению существующего законодательства, включая правила отчетности за биологические агенты и контроль над ними.
The involvement of mercenaries had destroyed the lives of thousands of Africans, threatened government stability and denied control of petroleum and mineral resources. От деятельности наемников пострадали тысячи африканцев, она угрожает стабильности правительств и не позволяет осуществлять контроль за нефтяными запасами и полезными ископаемыми.
The availability of more accurate and comprehensive information would also enhance revenue collection and the control of suspect goods. Наличие более точной и полной информации позволило бы также повысить собираемость доходов и улучшить контроль за подозрительными грузами.
Conventional arms control is, therefore, essential to preserve the stability of nuclear deterrence in south Asia and to reduce wasteful defence expenditures. Поэтому контроль над обычными вооружениями имеет существенное значение для сохранения стабильности ядерного сдерживания в Южной Азии и сокращения расточительных оборонных расходов.
Thus three concepts are covered by this criterion, namely "territory, jurisdiction" and "control". Таким образом, этим критерием охватываются три концепции, а именно: "территория, юрисдикция" и "контроль".
Quality control has been a major challenge. Чрезвычайно сложно было обеспечить контроль качества.
The judicial control of the legal character of individual decisions of administration and institutions with public powers is guaranteed. Гарантируется судебный контроль законности отдельных решений административных органов и органов власти.
Work will continue on Agricultural Labour Input Statistics (consequences of ESA/EAA revisions, quality control). Будет продолжена работа в области статистики затрат труда в сельском хозяйстве (последствия пересмотра ЕСС/ЭССХ, контроль качества).
There will be a very large web site with authorship decentralised but control centralised. Будет создан очень крупный веб-сайт, на котором авторская система будет децентрализованной, а контроль централизованным.
This approach made great sense in such areas as border control among States that share common borders and frontiers. Такой подход весьма успешно применялся в решении таких вопросов, как пограничный контроль, осуществляемый государствами, имеющими общие границы.
The State party should promptly provide for such limitations and control by legislation and appropriate regulations. Государству-участнику следует оперативно ввести в действие такие ограничения и контроль на основе законодательных и других надлежащих положений.
The Board, in paragraphs 66 to 121 of its previous report,2 extensively outlined UNDP's control over programme expenditure. Комиссия в пунктах 66-121 своего предыдущего доклада2 подробно описала, какой контроль осуществляется ПРООН над расходами по программам.
The Board noted the inadequate control over the disposal of assets by some field offices and their non-compliance with the existing relevant policy. Комиссия отмечает слабый контроль над списанием имущества в некоторых отделениях на местах и несоблюдение существующих процедур списания.
We believe Lebanon should be allowed to determine its own future and assume control of its own territory. Мы считаем, что Ливану следует позволить самому определять свою судьбу и взять на себя контроль за собственной территорией.
Therefore, its monitoring and possible control has become an important issue to be tackled at the international level. Поэтому их мониторинг и возможный контроль за их ввозом относятся к числу важных проблем, требующих решения на международном уровне.
Disarmament and arms control are essential elements in conflict prevention in mitigating the impact of war and in addressing the problems of post-conflict situations. И существенными элементами предотвращения конфликтов, смягчения последствий войны и урегулирования проблем постконфликтных ситуаций являются разоружение и контроль над вооружениями.
In this way, through legislation and agreements, the municipal authorities have satisfactory control of new building in the municipality. Таким образом, благодаря законодательству и соглашениям муниципальные власти имеют достаточный контроль над строительством новых зданий в соответствующих населенных пунктах.
Precursor control was recognized as one of the most effective means of tackling illicit drug manufacture and trafficking. Одним из наиболее эффективных средств борьбы с незаконным изготовлением и оборотом был признан контроль над прекурсорами.
Weapons management, and in particular the control of civilian possession of small arms and light weapons in post-conflict societies, is central to longer-term human security. Регулирование оружия, в частности контроль над стрелковым оружием и легкими вооружениями, находящимися в пользовании гражданских лиц в постконфликтных обществах, имеет центральное значение для безопасности человека в долгосрочной перспективе.
A person must be in command or in control of the activity. Лицо должно осуществлять управление или контроль за данным видом деятельности.
Critical intervention covered disease surveillance, tuberculosis control, outreach vaccination programmes and polio eradication, with particular attention to minority areas. Основные формы деятельности включали контроль за распространением заболеваний, борьбу с туберкулезом, проведение широкомасштабных программ вакцинации и ликвидацию полиомиелита с уделением особого внимания районам, в которых проживают меньшинства.
The control to provide a differential pressure of zero is done with the flow controller FC1. Контроль за обеспечением нулевого перепада давления осуществляется с помощью регулятора потока FC1.
Finally, a vital area for action is the control and disposal of surplus and illicit small arms and light weapons. И наконец, одной из важнейших сфер приложения усилий является контроль за избыточным и незаконным стрелковым оружием и легкими вооружениями и уничтожение их.
We have established effective command and control and physical security of our nuclear assets, sites and materials. Мы обеспечиваем эффективный контроль за нашими ядерными арсеналами, объектами и материалами, эффективное управление ими и их физическую безопасность.