Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
As a result of this Taliban patronage, the central shuras enjoy a high level of direct command and control in Uruzgan. При таком покровительстве талибов центральные шуры осуществляют в Урузгане широкое прямое управление и контроль.
Government control over the alluvial gold sector remains very weak. Правительственный контроль над сектором добычи аллювиального золота остается весьма слабым.
Law enforcement agencies proved capable of maintaining control and restored order. Правоприменительные органы доказали свою способность обеспечить контроль и поддерживать порядок.
Non-proliferation, border control and maritime security Нераспространение, пограничный контроль и обеспечение безопасности на море
In addition, the relevant ministries should exercise more control over the volunteer battalions. Кроме того, соответствующие министерства должны ужесточить контроль над добровольческими батальонами.
Women and girls' restricted control over their bodies has negative consequences for development and economic growth. Ограниченный контроль женщин и девочек над своим телом имеет отрицательные последствия для развития и экономического роста.
The new consultant roster will allow managers to have access to comprehensive information on consultants and enhance control over the use of special service agreements. Новый резерв консультантов предоставит руководителям доступ к полной информации о консультантах и усилит контроль над использованием специальных соглашений об услугах.
During 2014, UNOPS continued to maintain sound internal control systems, while successfully managing its broad portfolio of risks. В течение 2014 года ЮНОПС продолжало осуществлять строгий внутренний контроль, одновременно успешно управляя своим портфелем проектов с различной степенью риска.
Concern was expressed by a number of speakers regarding the abuse of tramadol, a substance not currently under international control. Ряд выступавших выразили обеспокоенность по поводу злоупотребления трамадолом - веществом, на который в настоящее время не распространяется международный контроль.
This places all power and control over the person in the hands of the institution. Таким образом, все правомочия и весь контроль переходят к данным учреждениям.
Women should have better control over natural resources. Женщины должны иметь более полный контроль над природными ресурсами.
The strategy has four themes: prevention, pursuit and investigation, victim support and protection and ongoing monitoring and control. Эта стратегия осуществляется по четырем тематическим направлениям: предотвращение, выявление и расследование преступлений, поддержка и защита жертв и постоянный мониторинг и контроль.
JS2 highlighted that media control is concentrated among members of the President's family. Авторы СП2 обратили внимание на то, что контроль над средствами массовой информации сосредоточен в руках членов президентской семьи.
Since 2006, the Government has regained control over the development of labour policies, allowing it to restore workers' rights. С 2006 года правительство вернуло под свой контроль выработку политику в сфере труда, что позволило восстановить права трудящихся.
The applicable measures are: registration, declaration, inspection, review and control of the import, export and transport of chemical substances. Применимые меры контроля включают учет, объявление, инспекции, проверки и контроль за импортом, экспортом и перевозками химических веществ.
There is a military end-use control for destinations covered by the scope of arms embargoes. В отношении мест предназначения, на которые распространяется оружейное эмбарго, предусматривается контроль за конечным пользованием в военной сфере.
The control of administrative discretionary decisions is implemented by the court. Контроль за административными дискреционными решениями осуществляет суд.
The Government of Ecuador reported that it did not consider international control of ketamine to be appropriate. Правительство Эквадора сообщило, что оно не считает целесообразным устанавливать международный контроль над кетамином.
The strategy will enable African countries to take full control of their maritime domains, including the exploration and exploitation of resources. Стратегия позволит африканским странам полностью поставить под свой контроль морские сферы, включая разведку и добычу ресурсов.
Makhallas undertook initiatives to support vulnerable segments of the population and were responsible for social control in the implementation of laws. Махалли предпринимают инициативы по поддержке уязвимых слоев населения и отвечают за общественный контроль за выполнением законов.
The lead enterprise exerts certain control over the production process; its level depends on the kind of global production arrangement being followed. Головное предприятие осуществляет определенный контроль над всем производственным процессом; степень такого контроля зависит от характера организации глобального производственного процесса.
Given the tight control the Government has over its territory, internal relocation is not likely to avoid the risk of persecution. Учитывая жесткий контроль правительства на территории страны, внутреннее перемещение вряд ли позволит избежать угрозы преследования.
Biometric access control systems at two penitentiaries Контроль допуска в два пенитенциарных учреждения на основе системы биометрических данных.
Since the 1990s a number of applications had been submitted by associations that wished to exercise fiscal control over Government actions. Начиная с 1990-х годов поступил ряд заявлений от ассоциаций, желающих осуществлять финансовый контроль за деятельностью правительства.
UNFPA maintained strict control over operating fund advances. ЮНФПА осуществлял жесткий контроль за авансами из операционного фонда.