Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
First, it had applied such preventive measures as control and censorship of materials coming in at points of mass distribution. Во-первых, он прибегает к таким превентивным мерам, как контроль и цензура поступающих материалов, которые осуществляются в местах массового распространения.
While regular appraisal of professional performance was important, some control must be exercised to ensure appraisal objectivity. По его мнению, важно регулярно проводить служебную аттестацию, но в то же время необходим определенный контроль, с тем чтобы при этом строго соблюдался принцип объективности.
His delegation believed that, in recruiting freelance interpreters and translators, it was necessary to exercise strict quality control. Его делегация считает, что при использовании внешних устных и письменных переводчиков необходим жесткий контроль качества.
Judge Ago went on to criticize the Court for its use of the term "control". Судья Аго далее критикует Суд за использование термина "контроль".
For the purposes of attribution, the control must actually be exercised so as to produce the desired conduct. Для целей присвоения контроль должен фактически осуществляться таким образом, чтобы в итоге имело место искомое поведение.
States must retain control over the attribution of nationality. Государства должны сохранять контроль за предоставлением гражданства.
Specialised units attached to the National police in charge of border control. Специальное подразделение Национальной полиции, которое отвечает за пограничный контроль.
The four participating countries agreed to address the additional themes of border control and capacity-building and training. Четыре страны-участницы договорились внести дополнительные вопросы «пограничный контроль» и «профессиональная подготовка и обучение».
By early May 2003, the two rebel movements had gained control of nearly two thirds of the country and were threatening to seize Monrovia. К началу мая 2003 года два повстанческих движения установили контроль над почти двумя третями территории страны и грозили захватить Монровию.
The control of border posts is done by personnel of the Directorate of Immigration and Emigration that is part of the National Security Service. Контроль на пограничных пропускных пунктах осуществляется сотрудниками Директората иммиграции и эмиграции, который является частью Национальной службы безопасности.
Attached hereto is an organizational chart of such administrative machinery as the police, immigration control and customs. К настоящему прилагается организационная схема такого административного механизма, включая полицию, иммиграционный контроль и таможню.
Immigration and customs control form part of the responsibilities of the Royal Oman Police. Иммиграционный и таможенный контроль входят в круг обязанностей Королевской оманской полиции.
Such control should be based on measures developed and implemented in a transparent and non-discriminatory manner by all States concerned. Такой контроль должен строиться на мерах, разрабатываемых и осуществляемых всеми соответствующими государствами на транспарентной и недискриминационной основе.
One of the principles of the contingent-owned equipment reimbursement and control system is that logistic support should be high-quality and cost-effective. Один из принципов системы, регулирующей возмещение расходов на принадлежащее контингентам имущество и контроль за ним, диктует, чтобы материально-техническое снабжение было высококачественным и экономичным.
The Board had also questioned the Administration's ability to collect overdue accounts receivable and maintain proper control of accounts payable. Комиссия поставила также под вопрос способность администрации добиваться поступления просроченных платежей по счетам к получению и осуществлять надлежащий контроль за счетами к оплате.
The three themes of the first International Peace Conference - international humanitarian law, arms control and disarmament - would be addressed. На ней будут рассмотрены три темы первой Международной конференции мира, а именно: международное гуманитарное право, контроль над вооружениями и разоружение.
Where the sector as a whole is monopolistic, price control is often the key instrument. В тех случаях, когда весь сектор в целом характеризуется монопольными условиями, ключевым инструментом часто является контроль за ценами.
Crime prevention and criminal justice International drug control Предупреждение преступности и уголовное правосудие Международный контроль над наркотическими средствами
Permanent border monitoring and control of smuggling at home and abroad постоянный контроль на границах и борьба с контрабандой на своей территории и за рубежом;
Mexico believes that conventional arms control at the regional and subregional levels represents an indispensable step towards disarmament. Мексика считает, что контроль над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях является одним из непреложных условий для продвижения по пути разоружения.
Further, the arrangement did not provide adequate control or accountability over the use of the funds. Кроме того, данная процедура не обеспечивала адекватный контроль за использованием этих средств или подотчетность.
Under the circumstances, the Committee expects strict and effective control of the Mission's travel budget. В связи с этим Комитет ожидает, что в миссиях за расходами на поездки будет осуществляться строгий и эффективный контроль.
The term "control" denotes power or authority to manage, direct, regulate, administer or oversee. Термин "контроль" обозначает право или полномочие управлять, руководить, регулировать, ориентировать или осуществлять надзор.
Guatemala must initiate land reforms, ensure respect of the rights of the indigenous population and establish civilian control over State intelligence agencies. Гватемала должна провести земельные реформы, обеспечить уважение прав коренного населения и установить гражданский контроль над государственными разведывательными органами.
Usually three levels are defined: 'informative', 'advisory' and 'control'. Обычно определяются следующие три уровня: "информация", "рекомендация" и "контроль".