In failed or weak States, Governments often lack the capacity or will to exercise territorial control. |
В обанкротившихся или слабых государствах правительства зачастую не имеют возможности или желания осуществлять контроль за своей территорией. |
Disarmament, non-proliferation and arms control are key elements for ensuring peaceful coexistence, cooperation and the security of nations. |
Разоружение, нераспространение и контроль над вооружениями являются главными элементами обеспечения мирного сосуществования, сотрудничества и безопасности народов. |
Commitment to a multilateral approach and action will also cover arms control and non-proliferation. |
Приверженность многостороннему подходу и действиям будет охватывать и контроль над вооружениями и разоружение. |
Arms control has been one of the major achievements of international cooperation over the last decades. |
В последние десятилетия контроль над вооружениями стал одним из крупных достижений международного сотрудничества. |
Speed control will be enhanced so that minor speeding will be dealt with as well. |
Будет усилен контроль за соблюдением скорости движения, причем будут охвачены также незначительные превышения ограничений. |
The public sector has subsequently lost its direct control over urban renewal. |
Вследствие этого процесса государственный сектор утратил непосредственный контроль над обновлением городов. |
Centralized control that can play music by spreading it across the house from a single system. |
Централизованный контроль, который может играть музыку, распространяя его через дом от одной системы. |
It gives you complete control over your hotel website and allows you to change anything yourself without our involvement. |
Это даёт Вам возможность осуществлять полный контроль за Вашим веб-сайтом гостиницы и позволяет Вам вносить любые коррективы без нашего вмешательства. |
It sometimes happens that somebody else inside you takes control over your mind and body. |
Иногда кто-то, живущий внутри вас, захватывает контроль над вашим телом и разумом. |
Nero BackItUp & Burn gives you full control over the protection of your data. |
Nero BackItUp & Burn обеспечивает полный контроль по защитe ваших данных. |
The complete automation and computerization of technological process guarantees strict quality control on all the production stages. |
Полная автоматизация и компьютеризация технологического процесса обеспечивает строгий контроль качества на всех стадиях производства. |
We carefully control the contents of external links; still we cannot take liability for their contents. |
Несмотря на тщательный контроль содержания, мы не несем никакой ответственности за содержание исходящих ссылок. |
Quality control with your specialist in our plants before delivery to your country. |
Контроль качества вашими специалистами перед доставкой в вашу страну. |
Independent control and administration of personal finances. |
Самостоятельный контроль и управление личными финансами. |
SMS-banking - card account control by mobile phone. |
SMS-банкинг - контроль карточного счета с помощью мобильного телефона. |
User accounts in WinRoute improve control of user access to the Internet from the local network. |
Учетные записи в WinRoute облегчают контроль доступа пользователей локальной сети в Интернет. |
When Sleeper Agent comes into play, target opponent gains control of it. |
Когда Спящий Агент входит в игру, целевой оппонент получает контроль над ним. |
Haste (This creature can attack and {T} as soon as it comes under your control. |
Ускорение (Это существо может атаковать и {Т}, как только оно попадает под ваш контроль. |
Combining packet filters and application gateways provides better control. |
Сочетание пакетных фильтров и программных шлюзов дает лучший контроль. |
State control over the media increased, and restrictions on independent media continued. |
Ужесточился контроль государства над прессой, сохранялись ограничения на деятельность независимых СМИ. |
Birth control - Reduction of working hours - Equality worldwide! |
Контроль над рождаемостью - сокращение продолжительности рабочего времени - равенство во всем мире! |
These services enable authentication, as well as for access and trustworthiness control. |
Эта служба обеспечивает аутентификацию, а также доступ и контроль за надежностью. |
The government tightened control of dissent and curtailed the right to freedom of expression and religion. |
Власти ужесточили контроль над проявлениями инакомыслия и ограничивали право на свободу выражения мнений и вероисповедания. |
Gain control of target Aura that's attached to a permanent. |
Получите контроль над целевой Аурой, прикрепленной к перманенту. |
This will allow any client to connect and take control of your X. |
Эта возможность позволит любому клиенту подключиться к Х-серверу и взять контроль над ним. |