Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
The South African police had developed a firearms strategy that should make effective firearms control possible within the country. Южноафриканская полиция разработала стратегию в отношении огнестрельного оружия, которая должна позволить ей осуществлять за ним эффективный контроль на территории страны.
Regular control of hygiene is performed in such rooms and necessary measures are taken, if necessary. В таких помещениях регулярно осуществляется санитарный контроль и принимаются, если необходимо, соответствующие меры.
Furthermore, the Committee points out that a structured phase-in of replacement vehicles facilitates budgetary control and operational planning. Кроме того, Комитет отмечает, что строго регламентированная поэтапная замена автотранспортных средств облегчает бюджетный контроль и оперативное планирование.
Assessment and financial assistance at all levels of management and control according to these operational criteria will be the paramount task of our Government. Оценка и финансовая поддержка по этим критериям работы всех уровней управления и контроль будут главной задачей Правительства.
This includes the transport, storage and control of nuclear material. Эта работа охватывает перевозку и хранение ядерных материалов и контроль за ними.
This first tool should be supplemented by a law on prior control of arms brokerage deals. Этот первый инструмент должен быть дополнен законом, направленным на контроль априори за посредническими операциями по продаже оружия.
Export controls are effected in accordance with the Act "On export control". Экспортный контроль осуществляется в соответствии с Законом Республики Беларусь «Об экспортном контроле».
Some members of the former military also returned to Haiti and took control of cities in the Central Plateau. Некоторые бывшие военнослужащие также вернулись в Гаити и установили свой контроль в городах, расположенных на центральном плато.
Operator in paragraph 6 of article 2 is defined as "any person who exercises the control of a dangerous activity". В пункте 5 статьи 2 понятие "оператор" определяется как "любое лицо, которое осуществляет контроль за проведением опасной деятельности".
UK Animal disease control (should include a) well coordinated response capable of being scaled up. Контроль за заболеваниями животных (должен включать) хорошо скоординированное реагирование, поддающееся развертыванию.
Animal disease surveillance and control (could be strengthened by a) national campaign on emergency diseases. Надзор и контроль за заболеваниями животных (можно было бы укреплять за счет) национальной кампании по чрезвычайным заболеваниям.
The control of fair treatment during the work of the officials of the Service is continually monitored. Контроль за надлежащим обращением в процессе работы сотрудников Службы осуществляется на постоянной основе.
The prosecution offices control the detention places and initiate the prompt cessation of the infringements detected. Прокуратуры осуществляют контроль за местами содержания под стражей и принимают немедленные меры для прекращения выявленных нарушений.
Expendable property - storage control - MINUSTAH, MINURSO and UNMIT Расходуемое имущество - контроль за хранением имущества на складах - МООНСГ, МООНРЗС и ИМООНТ
UNLB is tasked with maintaining operational readiness of equipment in storage, maintenance of the stocks, property control and accountability. БСООН поручено поддерживать эксплуатационную готовность входящего в запасы имущества и обеспечивать сохранность запасов, контроль за имуществом и подотчетность.
Each industrial project in each region should be taken under special control not only by local authorities, but also by the whole community. Каждый индустриальный проект в каждом регионе должен быть взят под особый контроль не только местной власти, но и общественности.
Ensuring quality control with regard to rations is an essential role within the Operation. Контроль качества пайков является одной из важнейших задач в осуществлении Операции.
Newly built fuel cycle facilities would come under compulsory multilateral control from the outset. Вводимые в эксплуатацию новые объекты топливного цикла сразу же будут поставлены под обязательный многосторонний контроль.
States would also be required to maintain border control and to designate a precise number of points for entry of arms and ammunition into their territories. Государства также обязаны обеспечивать контроль на своих границах и установить точное число пунктов ввоза оружия и боеприпасов на свою территорию.
In this respect, the Board found that the Human Resources Services Section's exercise of control was essentially a formality. В этой связи Комиссия ревизоров пришла к выводу, что осуществляемый Секцией людских ресурсов контроль по существу является формальностью.
Hamas has increased its control over the population and the majority of institutions. ХАМАС усилил контроль в отношении населения и большинства учреждений.
In all cases, it falls to the State to regulate, control and monitor these services. В целом именно государство призвано осуществлять регулирование, контроль и наблюдение за этими услугами.
Moreover, the authorities in effective control have taken measures that deprive those individuals of the right to move freely. Кроме того, власти, осуществляющие фактический контроль, предприняли шаги к ограничению права на свободу передвижения этих лиц.
Currently, however, approximately 40 per cent of the translation workload is contracted out, and quality control has to be ensured. Однако в настоящее время около 40 процентов переводов выполняется по контрактам, и должен быть обеспечен соответствующий контроль качества.
It was suggested to reformulate those indicators to establish better control from the Secretariat. Было предложено переработать формулировки этих показателей таким образом, чтобы обеспечить более эффективный контроль со стороны Секретариата.