| I'm taking control of this Abby situation. | Теперь я беру контроль над ситуацией с Эбби. |
| In just four years, it was out of control. | И через 4 года мы потеряли контроль над ним. |
| Taking control of being a real fun party guy. | Возьму контроль над тем, чтобы быть действительно забавным парнем. |
| They're afraid of losing control. | Они боятся потерять контроль над своими действиями. |
| To put this station back under Earth control and to kick out the alien influence. | Вернуть Земле контроль над этой станцией и выкинуть инопланетян. |
| Not so long ago, there were three main gangs hustling for control of Peach Trees. | Еще недавно три основные банды бились за контроль над "Персиковым садом". |
| War override gives me total control of the building. | Протокол "Война" дает мне полный контроль над зданием. |
| He does not seem to be out of control. | Непохоже, чтоб он потерял контроль. |
| We are out of control, being pulled directly into the heart of Murasaki 312. | Мы потеряли контроль, и нас затягивает прямо в центр Мурасаки-312. |
| I think he felt like he lost control of the family. | Я думаю, он чувствовал, что потерял контроль над семьей. |
| Then will be the time for me to take complete control. | Тогда наступит время для меня, чтобы взять полный контроль. |
| It's official... the Department of Humanity now has complete control and authority over the lottery winners and embryos. | Департамент по Человечеству теперь имеет полный контроль и власть над победительницами лотереи и эмбрионами. |
| If we allow the warrior caste to take control of Minbar, it will be too late. | Если мы позволим касте воинов взять контроль над Минбаром, будет уже поздно. |
| You're the type of guy who doesn't like to give up control. | Вы из тех людей, которые не любят терять контроль. |
| There is no central power which exercises control over the provinces. | Центральной власти, которая осуществляла бы контроль за провинциями, нет. |
| The Government, however, exerted control with bias and partiality. | Однако правительство осуществляет контроль с предубеждением и пристрастием. |
| The approach of the United Nations combines centralized policy-making, control and monitoring with decentralized execution. | Подход Организации Объединенных Наций сочетает централизованную разработку политики, контроль и наблюдение при децентрализованном исполнении. |
| Port State control is now becoming a standard feature in the maritime safety field. | Контроль со стороны государства порта становится сейчас стандартной составляющей обеспечения безопасности на море. |
| Further progress should be achieved in fully returning the police to civilian control. | Необходимо добиться дальнейшего прогресса в деле полного возвращения полиции под контроль общества. |
| In addition, the Committee considers that the army should be brought under the effective control of the civilian authorities. | Кроме того, Комитет считает, что армия должна быть поставлена под эффективный контроль гражданских властей. |
| Pending the stationing of ground forces, monitoring and control should be ensured by air surveillance forces. | До размещения сухопутных сил наблюдение и контроль должны обеспечиваться силами воздушного наблюдения. |
| There was also lack of effective budgetary control in regard to trust funds. | Отсутствовал также эффективный бюджетный контроль в отношении целевых фондов. |
| If you don't control the story, she will. | Если ты не возьмёшь историю под контроль, она расскажет свою. |
| We have to take control of this. | Мы должны взять ситуацию под контроль. |
| Commander, you've lost control here. | Коммандер, вы теряете контроль над ситуацией. |