Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
When General Kearny finally arrived with orders to assume control of the temporary government Stockton turned over control to Kearny. Когда генерал Кирни, наконец, прибыл с приказом взять под контроль Временного правительства Стоктон передал управление в Керни.
It gave the government control of the commercialization of the resources and allowed for continuous government control with annual audits. Он передал правительству контроль над коммерциализацией ресурсов и позволил осуществлять ежегодные аудиты.
The reactor did not use conventional control rods, but relied on control of the level of the heavy water moderator to adjust the power output. Реактор не использовал обычные управляющие стержни, но полагался на контроль уровня мощного замедлителя тяжелой воды для регулировки выходной мощности.
The victory gave the Dutch temporary control of the English Channel and so control of merchant shipping. Победа дала голландцам временный контроль над Ла-Маншем, и, следовательно, над морской торговлей.
When in control, Jack also has full control of Alice's chain power. При управлением телом Оза Джек также имеет полный контроль над Силой Чёрного Кролика.
Although these two lacked direct control of military units, they both offered considerable control of resource management and economic systems. Хотя в этих двух играх не было прямого контроля над военными подразделениями, они обе давали значительный контроль над управлением ресурсами и экономическими системами.
The control of feelings, so that they do not control you. Контроль над чувствами, чтобы не позволить им овладеть тобой.
Accordingly, authority control is an example of controlled vocabulary and of bibliographic control. Поэтому нормативный контроль - разновидность библиографического контроля и нормативного словаря.
The automatic control of quantitative data (variables) was carried out using the logical operator and control function methods. Автоматический контроль количественных данных (переменных) производился с использованием знаков логической операции и методов контрольных функций.
The overall budgetary control showed improvement, but budgetary control at the responsibility centres required closer attention (see para. 53). В рамках общей системы бюджетного контроля наблюдались улучшения, однако бюджетный контроль на уровне функциональных центров требует более пристального внимания (см. пункт 53).
In this way the local government kept control over all aspects of urban renewal, but managed to separate the different types of control. Таким образом, местное правительство сохранило контроль над всеми аспектами обновления городов, однако смогло разделить различные виды контроля.
However, ill-conceived control mechanisms or disproportionate focus on control might be contributing to the rise in irregular migration. В то же время непродуманные механизмы контроля или чрезмерный упор на контроль могут привести к повышению уровня нелегальной миграции.
Key themes are: management of aquatic resources, including monitoring, control and surveillance, and research, sanitary control and artisanal fisheries. Ключевая тематика этих мероприятий такова: управление водными ресурсами, включая ведение мониторинга, контроля и наблюдения, а также научных исследований, санитарный контроль и кустарное рыболовство.
Through this Regulation and the control list Denmark controls the export of dual-use items listed by the various export control regimes. С помощью этого Постановления и контрольного перечня Дания осуществляет контроль над экспортом предметов двойного назначения, включенных в списки, предусмотренные различными режимами экспортного контроля.
Emergency lowering control shall be possible both from inside and a control station outside the wheelhouse. Контроль за аварийным опусканием должен обеспечиваться как из рулевой рубки, так и с пульта управления за ее пределами.
This second line of indirect control by independent third parties, generally from the international community, supplements direct quality control by the commissioning customer. Этот второй уровень косвенного контроля независимыми третьими сторонами, обычно представителями международного сообщества, дополняет прямой контроль качества, осуществляемый заказчиком.
In many cases, control over small arms and light weapons would only be possible if control over ammunition is ensured. Во многих случаях контроль над стрелковым оружием и легкими вооружениями становится возможным лишь при обеспечении контроля над боеприпасами.
Although effective border control was considered necessary by many participants, it was recognized that security and control measures alone would not eliminate irregular migration. Хотя многие участники сочли эффективный пограничный контроль необходимым, было признано, что одними только мерами в области безопасности и контроля невозможно покончить с неупорядоченной миграцией.
Moreover, as Benin has recognized, quality control and freedom from bureaucratic control are two crucial elements of SME development. Кроме того, по признанию Бенина, двумя ключевыми предпосылками для развития малых и средних предприятий являются контроль качества и недопущение засилья бюрократии.
What is clear is that the control of such material will directly impact upon the control of proliferation. И ясно, что контроль такого материала будет прямо сказываться на контроле распространения.
The overall control environment is achieved through the UNFPA internal control framework, which is underpinned by the enterprise resource planning system. Общий контроль осуществляется через механизмы внутреннего контроля ЮНФПА, которые опираются на систему планирования ресурсов в масштабе предприятия.
A question was raised as to whether control should be limited to contractual arrangements and exclude implied control. Был задан вопрос о том, должно ли понятие контроля ограничиваться договорными механизмами и исключать подразумеваемый контроль.
OLDEPESCA intended to carry out a satellite-based vessel monitoring, control and surveillance systems and landing sites control seminar. ОЛДЕПЕСКА намеревается провести семинар «Спутниковые системы мониторинга, контроля и наблюдения судов и контроль за точками выгрузки улова».
It was underscored that effective control over individuals could occur in a context of the overall lack of control of a territory. Подчеркивалось, что эффективный контроль над лицами может осуществляться при полном отсутствии контроля над территорией.
It had huge control over public policy and that control was broken. Она сильно контролировала общественное мнение, но этот контроль разрушили.