Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
The State Labour Inspectorate and its territorial divisions carry out control and supervision of the implementation of legislative acts on labour relations. Государственная инспекция труда и ее территориальные подразделения осуществляют контроль и надзор за соблюдением законодательства о трудовых отношениях.
The anti-monopolistic control over regional markets was strengthened. Усилен антимонопольный контроль за региональными рынками.
Challenges in operational effectiveness include leadership, staff planning, tactical command and control, and logistics. Сложными задачами, связанными с обеспечением боеспособности, являются налаживание руководства, кадровое планирование, командование и контроль на тактическом уровне и материально-техническое снабжение.
Those posts maintain liaison with Indonesian and Timorese border control forces, F-FDTL and international security forces. Эти пункты поддерживают связь взаимодействия с индонезийскими и тиморскими силами, обеспечивающими пограничный контроль, Ф-ФДТЛ и международными силами безопасности.
The system's intolerance of differing opinions guaranteed strict control over the issues of sovereignty and the reopening of free trade with Argentina. Нетерпимость системы к инакомыслию гарантирует жесткий контроль в вопросах суверенитета и возобновления свободной торговли с Аргентиной.
The Republic of Korea exercises tight control over anti-personnel landmines and is enforcing an indefinite extension of the moratorium on their export. Республика Корея осуществляет жесткий контроль за противопехотными минами и следит за соблюдением бессрочного моратория на их экспорт.
Conferring to CPC the jurisdiction for State aid control could be a solution to the issue. Решить эту проблему можно, передав контроль над оказанием государственной помощи в руки КЗК.
We have already seen that local managers of statistics are reluctant to give away their control of surveys. Мы уже видели, что местные администраторы статистики не склонны утрачивать свой контроль за проведением обследований.
Other parts of the State administration within their specific competences control other kinds of export. Контроль за экспортом товаров иного рода осуществляется другими органами государственной администрации в пределах их компетенции.
The control lists also provide for controls of technology and intangible transfers. Контрольные списки обеспечивают также контроль за передачей технологий и нематериальных активов.
The Government of the Republic of Korea will continue to enforce strict control with respect to the entry or transit of the designated individuals. Правительство Республики Корея будет продолжать осуществлять строгий контроль за въездом или транзитным передвижением указанных лиц.
In the OSCE area, the terms confidence-building measures, arms control and disarmament in the conventional field indicate different concepts. В рамках ОБСЕ термины меры укрепления доверия, контроль над вооружениями и разоружение в области обычных вооружений являются разными концепциями.
For us, non-proliferation, disarmament and arms control are all facets of the same diamond. Нераспространение, разоружение и контроль над вооружениями являются для нас гранями одного алмаза.
Export control is a very important element of the security policy of my country. Контроль за экспортом является очень важным элементом политики безопасности нашей страны.
With respect to measures designed to ensure transparency in the funding of candidatures for elected public office, Chile reported on control of electoral expenditures. Что касается мер, призванных обеспечить прозрачность в финансировании кандидатур на выборные публичные должности, то, согласно сообщению Чили, установлен контроль над расходами на избирательные кампании.
Furthermore, GRECO underlined that voluntary regulation of behaviour could not replace legal norms and external control. Кроме того, ГРЕКО подчеркнула, что добровольное регулирование поведения не может подменить собой правовые нормы и внешний контроль.
The State party should also increase judicial control over the duration of pre-trial detention. Помимо этого, следует повысить судебный контроль в период заключения под стражу.
Court control was possible only after the beginning of a court trial, pursuant to article 240 of the Criminal Procedure Code. Судебный контроль был возможен только после начала судебных слушаний в соответствии со статьей 240 Уголовно-процессуального кодекса.
It was important to emphasize that States should not have monopoly control over media. Важно подчеркнуть, что государства не должны монополизировать контроль над средствами массовой информации.
Seven, we must ensure better control of conventional weapons. В-седьмых, мы обязаны обеспечить более эффективный контроль над обычными вооружениями.
In the present draft article 6, the decisive criterion is only effective control over the conduct. В нынешнем проекте статьи 6 основной критерий - это только эффективный контроль над поведением.
Article 6 refers to the notion of "effective control". В статье 6 фигурирует понятие «эффективный контроль».
The latter will, generally, seek to gain control over all assets of the insolvent debtor. Последний обычно стремится получить контроль над всеми активами несостоятельного должника.
They enforce "social control" and operate in similar ways to organized crime. Они осуществляют "социальный контроль" и действуют по аналогии с организованной преступностью.
Such control empowers individuals to make the ultimate decision about the products they wish to consume. Такой контроль дает потребителям возможность принимать окончательное решение относительно продуктов, которые они намерены потреблять.