Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
At the same time, the Under-Secretary-General will assume direct line responsibility for financial management and control. В то же время заместитель Генерального секретаря несет прямую ответственность за финансовое управление и контроль.
Supervision and control over inventory of the Gift Centre have been strengthened. Усилен надзор и контроль за товарно-материальными запасами Центра сувениров.
More quality control is also needed to ensure that research is of a high and consistent quality. Необходимо также повысить контроль качества для обеспечения неизменно высокого качества исследований.
In order to combat smuggling activities, control over key areas along the coast and border has been tightened. С целью борьбы с контрабандной деятельностью был ужесточен контроль за ключевыми районами в прибрежной зоне и в зоне границы.
Efforts continue to have the Bosnian Government's Army place all its heavy weapons under UNPROFOR control. Продолжаются усилия по обеспечению того, чтобы армия боснийского правительства передала все свои тяжелые вооружения под контроль СООНО.
The Rwandese Patriotic Front (RPF) has established military control over most of the country. Патриотический фронт Руанды (ПФР) установил военный контроль над большей частью страны.
We welcome the Bosnian Government's agreement to withdraw its weapons voluntarily and to place them under United Nations control. Мы приветствуем согласие боснийского правительства добровольно снять с позиций свои орудия и передать их под контроль Организации Объединенных Наций.
This control may be exercised with regard to either the sector or subsectors specified in countries' commitments. Такой контроль может осуществляться в отношении как всего сектора, так и подсекторов, оговоренных в обязательствах стран.
Such control over market access is to be exercised in a non-discriminatory way. Подобный контроль в вопросах доступа на рынок должен носить недискриминационный характер.
Indonesian troops and agents were omnipresent in Dili and the control was even more forbidding in the countryside. Индонезийские военнослужащие и агенты присутствовали повсюду в Дили, а в сельской местности установлен еще более жесткий контроль.
Nor will they be subject to any form of control by staff in the exercise of their functions. На них также не будет распространяться никакой контроль со стороны персонала при выполнении ими своих функций.
The General Assembly would then be in a better position to exercise the necessary control. Таким образом, Генеральной Ассамблее было бы легче осуществлять необходимый контроль.
Internal control should rather be seen as an integral part of day-to-day activity. Внутренний контроль следует рассматривать, скорее, как неотъемлемую часть повседневной деятельности.
There had been widespread failure by UNHCR to exercise adequate control over its implementing partners. УВКБ проявляет постоянную неспособность обеспечивать адекватный контроль за своими партнерами-исполнителями.
Experience has demonstrated time and again the swiftness and brutality with which an aggressor takes control of a small State. Опыт вновь и вновь показывает, с какой быстротой и жестокостью агрессор устанавливает контроль над малым государством.
Government forces took control over the provincial capital of Kwanza Norte, N'Dalatando. Правительственные силы установили контроль над столицей провинции Северная Кванза городом Ндалатандо.
UNPROFOR forces and NATO have the responsibility to protect and control this weaponry according to the already agreed procedure. Силы СООНО и НАТО несут ответственность за охрану этого оружия и контроль за ним в соответствии с уже согласованной процедурой.
Following the resumption of the civil war in Rwanda, RPF was able to gain control of the entire border with Uganda. После возобновления гражданской войны в Руанде ПФР удалось установить контроль над всей границей с Угандой.
Hence, some reforms in government policy would appear essential, in such areas as capital control and investment regulations. В этой связи представляются необходимыми некоторые реформы государственной политики в таких областях, как контроль за капиталом и регулирование инвестиций.
With regard to section 14 (International drug control), he noted that most of the posts were funded from extrabudgetary resources. Что касается раздела 14 (Международный контроль над наркотическими средствами), он отвечает, что большая часть должностей должна финансироваться из внебюджетных ресурсов.
Automatic data quality control was carried out using double or multiple entry decision tables on the basis of standard census definitions for each item. Автоматический контроль качества данных осуществлялся с использованием таблиц решений с двумя или несколькими элементами на основе стандартных определений переписи по каждой позиции.
The United States is confident that Panama will be ready to assume control over the Canal by the end of the century. Соединенные Штаты выражают уверенность, что к концу столетия Панама будет готова взять на себя контроль над Каналом.
It provides lines of accountability and permanent control over the performance of Governments for the benefit of the whole society. Это обеспечивает рамки для отчетности и постоянный контроль за деятельностью правительства на благо всего общества.
Furthermore, the control and limitation of the use of certain conventional weapons is also cause for concern for the European Union. Кроме того, контроль и ограничение использования некоторых обычных видов оружия также являются предметом озабоченности для Европейского союза.
They adopt laws and exercise control over Governments. Они принимают законы и осуществляют контроль над правительствами.