Quality control of contractual translation was performed by senior revisers at the P-5 level. |
Контроль качества контрактных письменных переводов осуществляется старшими редакторами уровня С5. |
The following recommendations will result in significant financial cost savings and ensure control and compliance with stated procedures. |
Следующие рекомендации приведут к значительной экономии финансовых затрат и обеспечат контроль и соблюдение установленного порядка. |
The 166 security guards will carry out access control and baggage scanning as well as routine patrols within the facilities. |
Сотрудники в количестве 166 охранников службы безопасности будут осуществлять контроль за доступом на территорию и проверку багажа, а также обычное патрулирование территории объектов. |
Treaty-based nuclear arms control is indispensable for the active promotion of collective security and cooperation in the pursuit of global disarmament. |
Контроль над ядерными вооружениями, основанный на Договоре, необходим для активного содействия коллективной безопасности и сотрудничеству в рамках усилий по обеспечению всеобщего разоружения. |
Effective control of the exportation of traditional fishing products. |
Эффективный контроль над экспортом традиционной продукции рыболовства. |
Create and launch a computerized system of public administrative management, including a control of salary payments. |
Создать и внедрить компьютеризированную систему государственного управления, в том числе обеспечивающую контроль за выплатой заработной платы. |
The Al-Shabaab insurgent group, which opposes the Djibouti process, has taken control of Baidoa. |
Повстанческая группировка «Аш-Шабааб», выступающая против Джибутийского процесса, установила контроль над городом Байдоа. |
In June 2010, the Organization for the Promotion of Responsible Tuna Fisheries adopted a resolution that promoted control of excessive fishing capacity. |
В июне 2010 года Организация по поощрению ответственного промысла тунца приняла резолюцию, поощряющую контроль за чрезмерным промысловым потенциалом. |
The following recommendation will ensure control and compliance with travel rules and procedures. |
Следующая ниже рекомендация обеспечит контроль за правилами и процедурами проезда и их соблюдение. |
That is how we can regain control of the natural and anthropogenic phenomena that affect our existence on Earth. |
Именно так мы можем вернуть контроль над природными и рукотворными явлениями, которые влияют на нашу жизнь на Земле. |
In addition, we must address such transnational issues as crime, narcotics trafficking and border control. |
Кроме того, мы должны решить такие транснациональные вопросы, как преступность, оборот наркотиков и пограничный контроль. |
At the very heart of this concept we also see the responsibility of occupying Powers and authorities in effective control to allow unhindered humanitarian access. |
Кроме того, по нашему мнению, в самом сердце настоящей концепции должна находиться обязанность оккупирующих держав или властей, осуществляющих эффективный контроль, разрешать беспрепятственный гуманитарный доступ. |
United Nations operational branches on the ground are under an obligation to ensure that individuals coming within their control benefit from this protection. |
Оперативные подразделения Организации Объединенных Наций на местах обязаны обеспечить, чтобы лица, подпадающие под их контроль, пользовались такой защитой. |
This should be accompanied by the establishment of quality control and improved monitoring. |
В дополнение к этому необходимо обеспечить контроль качества и усилить мониторинг. |
Furthermore, beginning from the stage of construction and in the period of operation it is compulsory to carry out ecological control and monitoring. |
Кроме того, при строительстве и эксплуатации в обязательном порядке должны проводиться постоянный экологический контроль и мониторинг объекта. |
While both women and men have user rights, control often remains with senior men in the community. |
Хотя право пользования имеют и женщины, и мужчины, контроль часто остается у старейшин общины. |
The processes of socialization and social control promote the roles that are held as traditional. |
Процесс социализации и общественный контроль увековечивают традиционное распределение ролей в обществе. |
Rendering payment or other gain in order to acquire the approval of the exploitation by a person having control over another person. |
З. Предоставление платы или другой компенсации с целью получения разрешения на эксплуатацию у лица, имеющего контроль над другим лицом. |
Psychological violence includes denigration, behaviour control, segregation strategies, intimidation, heavy financial constraints. |
Психологическое насилие включает клевету, контроль поведения, изоляцию, запугивание, существенные финансовые ограничения. |
This will result in better management and control over all costs with accurate reporting in the financial period when the activity occurs. |
Это позволит улучшить управление и контроль в области всех видов расходования средств и обеспечить достоверность отчетности за тот финансовый период, в котором проводилось конкретное мероприятие. |
The control is exercised according to the principle of legality of such activities unless otherwise specified by law. |
Контроль осуществляется в соответствии с принципом законности такой деятельности, если законом не оговорено иное. |
The census tract status control is the central function of the management system. |
Контроль хода переписи по переписным участкам представляет собой центральную функцию системы управления. |
In terms of the diagnostic capacity, diagnostic confirmation tests and quality control are currently in place. |
Что касается диагностических возможностей, то в настоящее время на местах уже делаются анализы для подтверждения диагноза и установлен контроль за качеством. |
The actual control of the partial flow dilution system shall be based on the current measured conditions. |
Реальный контроль за системой частичного разбавления потока должен основываться на текущих регистрируемых условиях. |
Under the 1988 Convention, the Board evaluates chemicals for possible international control. |
Комитет проводит оценку химических веществ на предмет их возможной постановки под международный контроль. |