Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
The Republic Telecommunication Agency is in charge of supervision, control and sanctions. За надзор, контроль и санкции отвечает Республиканское телекоммуникационное агентство.
The above-mentioned space object was launched and positioned in orbit by persons who were not subject to the jurisdiction or control of the Netherlands. Вышеуказанный космический объект был запущен и выведен на орбиту лицами, которые не подпадают под юрисдикцию или контроль Нидерландов.
One speaker noted the emergence of a new trend involving synthetic cannabinoids contained in herbal mixtures not under international control. Один из выступавших отметил возникновение новой тенденции, связанной с синтетическими каннабиноидами, содержащимися в травяных смесях, которые не подпадают под международный контроль.
These would help the organization maintain risk management and internal control. Они помогут организации поддерживать управление рисками и внутренний контроль.
For these purposes, the jurisdiction of the State extends to all those places over which it exercises effective control. Для этих целей юрисдикция государства распространяется на все места содержания под стражей, над которыми оно осуществляет эффективный контроль.
The male members exercise control over women's activities and income. Мужчины осуществляют контроль над деятельностью и доходами женщин.
Through the Codes of Good Practice, developed by the Department of Trade and Industry, women's participation and control in the economy is increased. На основе кодексов добросовестной практики, разработанных Министерством торговли и промышленности, участие и контроль женщин в экономике расширяются.
It also addresses constitutional issues such as compulsory acquisition of land and relevant compensation, development control as well as tenure system. Он также затрагивает такие конституционные вопросы, как обязательное приобретение земли и соответствующая компенсация, контроль за развитием, а также система землевладения.
Administrative control of all of these societies is in the hands of the Ministry of the Family, Women and Social Affairs. Административный контроль за всеми этими обществами осуществляется Министерством по делам семьи, женщин и социальным вопросам.
In particular, there should be increased cooperation among law enforcement, border and customs control agencies. В частности, надо наращивать сотрудничество между осуществляющими контроль правоохранительными, пограничными и таможенными учреждениями.
Armenia considers arms control and disarmament to be integral parts of both the global and the regional security architectures. Армения считает контроль над вооружениями и разоружение неотъемлемыми элементами как глобального, так и региональных механизмов обеспечения структур в области безопасности.
Arms control and other security issues must be realistically addressed while considering the regional context. Контроль над вооружениями и другие проблемы безопасности необходимо решать реалистичным образом с учетом регионального контекста.
We consider arms control and disarmament to be integral parts of the global security architecture. Мы рассматриваем контроль над вооружениями и разоружение в качестве неотъемлемых элементов глобальной системы безопасности.
In Ireland, the Government has had to assume control of most of its large banks. Так, правительству Ирландии пришлось взять под контроль большинство крупных банков страны.
Businesses operating in the form of informal markets of many kinds, and control over workshops and other production activities. Сложились неформальные рынки различного типа и неформальный контроль за работой мастерских и других производств.
Existing authorisations allow immigration staff to focus their resources in a logical way, and to operate an intelligence-led immigration control. Действующие разрешения позволяют сотрудникам иммиграционной службы действовать логично и осуществлять разумный иммиграционный контроль.
Socialisation and social control: norms, values and laws; sanctions; solidarity and conflict; deviance. Социализация и общественный контроль: нормы, ценности и законы; санкции; солидарность и конфликты; отклонение.
In such situations, pure independent editorial control might not be required just because the form of media was supported with public funds. В такой ситуации подлинно независимый редакционный контроль может не потребоваться, именно потому что эти органы финансируются из общественных средств.
Moreover, intra-departmental control is conducted in the law-enforcement agencies concerned. Кроме того, в соответствующих правоохранительных органах осуществляется внутриведомственный контроль.
The Committee notes with interest that the State party has strengthened the capacity of the security forces responsible for border control. Комитет с интересом отмечает, что государство-участник расширило возможности сил безопасности, обеспечивающих пограничный контроль.
Joint Submission 3 (JS3) noted that the 2008 Constitution guaranteed military control over fundamental rights. В совместном представлении З (СПЗ) отмечалось, что Конституция 2008 года гарантирует военный контроль за основными правами.
In much human rights jurisprudence, determining effective control was held to be a question of fact. Во многих случаях правовой практики по правам человека определяющий эффективный контроль опирался на вопрос факта.
Exchange of information would be voluntary; each State would maintain control over its own security resources. Обмен информацией будет носить добровольный характер; каждое государство будет сохранять контроль над собственными ресурсами безопасности.
Other censorship boards exercise control in the field of arts and culture. Другие органы цензуры осуществляют контроль в области культуры и искусства.
Despite Government control of the Kokang territory following these battles, the situation in north-eastern Myanmar remains tense according to reports received by the Special Rapporteur. По сообщениям, полученным Специальным докладчиком, несмотря на то, что после этих столкновений правительство взяло территорию Коканга под свой контроль, положение в северо-восточной части Мьянмы остается наряженным.