Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
The Ministry of Defence maintains strict control over marketing. Министерство обороны осуществляет строгий контроль за сбытом оружия.
The Loya Jirga was a great success and attests to the resolve of the Afghan people to take control of their country once again. Лойя джирга явилась большим успехом и свидетельствует о решимости афганского народа вновь обрести контроль над своей страной.
In this regard, immigration control has been tightened. В связи с этим был ужесточен иммиграционный контроль.
Similarly, Governments are best placed to coordinate an integrated programme of "supply-side responses" effectively, as well as undertaking quality control. Кроме того, правительства могут наиболее эффективно координировать комплексную программу мер на уровне предложения и обеспечивать контроль качества.
The entry to and exit from Armenia are subject to border control, which verifies the entry or exit documents. На въезде и выезде из Армении действует пограничный контроль, обеспечивающий проверку въездных или выездных документов.
In some areas youth groups are seeking to exercise de facto control over mining, in defiance of State authority. В некоторых районах молодежные группировки пытаются осуществлять фактический контроль над добычей, бросая вызов государственной власти.
More than two decades previously, the authorities had lost control in many prisons to the so-called "disciplinary committees". Более двух десятилетий назад власти уступили контроль над многими пенитенциарными учреждениями так называемым "дисциплинарным комитетам".
Border control in STP is the responsibility of the Immigration Service and the Coastal Guards. За пограничный контроль в СТП несут ответственность Иммиграционная служба и Служба береговой охраны.
The need to strengthen the control of arms exports and the importance of non-proliferation regimes were likewise emphasized. Подчеркивались также необходимость укрепить контроль над экспортом оружия и важность режимов нераспространения.
It was emphasized that drug control was a shared and global responsibility that called for enhanced international cooperation. Было подчеркнуто, что контроль над наркотиками - это всеобщая глобальная задача, требующая расширения международного сотрудничества.
In most countries, control of enterprises is concentrated in the hands of a few dominant shareholders. В большинстве стран контроль за предприятиями сосредоточен в руках нескольких основных акционеров.
It also strengthened the overall control of traffic of goods across the border, particularly the transfer of money. Он также усилил общий контроль за движением товаров через границу, в частности за переводом денежных средств.
Export control is likewise the responsibility of Swiss federal authorities, pursuant to the customs union with Switzerland. Контроль за экспортом также относится к ведению федеральных властей Швейцарии в соответствии с таможенным союзом со Швейцарией.
The extensive document contains specific actions to be undertaken regarding improvements in border controls, including customs control, travel document security and cooperation measures. В этом объемном документе перечислены конкретные меры, которые необходимо принять для усиления контроля на границах, включая таможенный контроль, проверку проездных документов и меры сотрудничества.
Customs and immigration officers jointly perform control of persons and goods at the only existing airport. Сотрудники таможенной и иммиграционной служб осуществляют совместный контроль за лицами и товарами в единственном аэропорту страны.
The border control over the transfer of arms is carried out by the border troops and the customs service. Пограничный контроль за оборотом оружия обеспечивают пограничные войска и таможенная служба.
They noted with concern the fact that government control was not yet fully re-established in some areas of the country. Они с озабоченностью отметили тот факт, что правительство пока не полностью восстановило контроль над некоторыми районами страны.
In Austria's view, a State that unilaterally notified its neutrality retained full control to alter or abandon it. По мнению Австрии, государство, которое в одностороннем порядке уведомляет о своем нейтралитете, сохраняет за собой полный контроль в том, что касается его изменения или отмены.
A further development was the handover in mid-November of the first two police stations, Gracanica and Kacanik, to KPS control. Еще одним событием стала передача в середине ноября первых двух полицейских участков - в Грачанице и Качанике - под контроль КПС.
Paragraph 4 of the same article provides for control by the authority over activities undertaken by States parties, their enterprises or nationals. Пункт 4 этой же статьи предусматривает контроль Органа за деятельностью, осуществляемой государствами-участниками, их предприятиями или гражданами.
Animal disease control (should include) effective surveillance and recognition of the unusual. Контроль заболеваний животных (должен включать) эффективный надзор и распознавание необычных феноменов.
The suggestion to refer to "control" as a way to exercise possession in intangible assets was objected to. Предложение включить ссылку на "контроль", как на способ осуществления владения нематериальными активами, встретило возражения.
However, some kind of control on the part of the beneficiary State is implied. Однако определенного рода контроль со стороны государства-бенефициара подразумевается.
In some cases, the control is absolute and any disposition by the grantor is prevented. В одних случаях контроль является абсолютным, и любое распоряжение имуществом со стороны лица, предоставившего обеспечение, исключается.
They hope for stronger control by the authorities and training in equality for those in the advertising business. Они выражают надежду, что органы власти усилят контроль и для лиц, работающих в сфере рекламы, будет организована подготовка по вопросам равенства.