Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
Our products meet the highest technical standards and undergo obligatory quality control through all production stages including the incoming control of all used materials and work pieces. Наша продукция соответствует самым высоким техническим требованиям и проходит обязательный контроль качества на всех этапах производства, включая входной контроль используемых материалов и заготовок.
That woman was out of control the day of the sale, and she's out of control once again. Эта женщина была неконтролируемой в день распродажи, и она потеряла контроль снова.
Colombia has a comprehensive regulatory framework that sets the parameters for the control and destruction of returnable military equipment and also includes environmental regulations relating to the disarmament and arms control processes. В Колумбии имеется всеобъемлющая нормативно-правовая база, регулирующая контроль за списанным военным имуществом и его уничтожение, включая регулирование экологических аспектов процессов разоружения и контроля над вооружениями.
Noting that control measures are applied at frontiers by State control services, отмечая, что контроль осуществляется на границах государственными службами контроля,
Command and control instruments: Enabling Governments to exert strict formal control over certain aspects of tourism development and operation: Ь) средства руководства и контроля - они позволяют правительству вести четкий и официальный контроль за некоторыми аспектами развития и функционирования сферы туризма:
The commission guarantees control over the import and end-use of strategic goods with the end-use control documents. Комиссия гарантирует контроль за импортом и конечным использованием товаров стратегического назначения с помощью документов контроля за конечным использованием.
The Law also establishes the competences of the state institutions regarding the control as well as the categories of the strategic materials under the control. Этим законом также определяются компетенция государственных учреждений в отношении контроля, а также категории стратегических материалов, на которые распространяется контроль.
Some vertical programmes have kept the surveillance function close to the control function, which is essentially good for the control of a specific disease. В рамках некоторых вертикально интегрированных программ удавалось добиться обеспечения тесной связи надзора с выполнением контрольных функций, что в целом оказывает положительное влияние на контроль за конкретными заболеваниями.
She noted that port State control officers would be intensifying the control of paper charts on ships posing a risk to the marine environment. Она отметила, что сотрудники государственных служб контроля за портами усилят контроль за бумажными картами на судах, представляющих угрозу для морской среды.
Moreover, the competent departments may also exercise, on an ad hoc basis, export control on specific items not included on the relevant control list. Более того, компетентные органы могут также, на специальной основе, осуществлять контроль за экспортом отдельных материалов, которые не включены в соответствующий контрольный список.
Supervisory control consists in the internal control of administrative activities and is organisedaims to ensure the legality and purposefulness of administrative activities. Административный контроль состоит в проведении внутриведомственного контроля за административной деятельностью и направлен на обеспечение законности и целенаправленности административной деятельности.
The concept of control would then have to be widened so as to encompass "normative" control. Понятие контроля было бы в этом случае расширено и охватывало бы «нормативный» контроль.
The force will provide security control centre operation, access control, fire safety and internal security. Эти сотрудники будут обеспечивать работу центров контроля за безопасностью, контроль на входе, пожарную безопасность и внутреннюю безопасность.
The workshop also emphasized that effective control of small arms and demining programmes requires common regional policies and regional enforcement structures for control and destruction. На практикуме было также подчеркнуто, что эффективный контроль за распространением стрелкового оружия и программами разминирования требует общей региональной политики и общих региональных структур, обеспечивающих контроль и уничтожение.
Transferred first 4 police stations from international control to KPS control Перевод первых четырех полицейских участков из-под международного контроля под контроль КПС
The rebels also seized control of major air bases and largely gained control of the skies. Мятежники также захватили контроль над крупной авиабазой и в значительной степени получили контроль над небом страны.
The control of colonial administrators was largely restricted to the Dili area, and they had to rely on traditional tribal chieftains for control and influence. Контроль колониальной администрации над островом в значительной степени ограничивался областью Дили, и они должны были опираться на традиционных племенных вождей для контроля и влияния.
Computer quality control of production and the video control. компьютерный контроль качества производственного процесса и видеоконтроль.
Flexibility - full control over advertisement at any moment. It allows to make changes and monitor process effectiveness, strictly control expenses of advertisement campaign. Гибкость - полный контроль на рекламой в любой момент времени, позволяющий вносить изменения и отслеживать эффективность процесса, жестко контролировать затраты рекламной кампании.
Today, a few giant private funds like KKR, Blackstone, Carlyle and Cerberus control the international financial market meaning they also control many company shares. Сегодня несколько таких гигантских частных фондов как ККР, Блэкстоун, Карлайл и Серберус контролируют международный финансовый рынок, что означает их контроль над акциями многих компаний.
Administration of technical services, including transport control and maintenance, movement control, communications, management of contractual services. Административное обеспечение технического обслуживания, включая контроль и уход за транспортом, контроль за передвижением, связь, управление услугами по контрактам.
If you can't control your passengers, you can't regain control of the controls. Если вы не можете контролировать пассажиров, то вы не можете перехватить контроль у контролирующих.
But right now, we need to get control of this situation, and we are not in control yet. Но прямо сейчас, нам нужно взять под контроль ситуацию, которую мы все еще не контролируем.
I'm not losing control, I'm taking control. Я не потеряю контроль, я возьму все под свой контроль.
The essence of the British system lies in the way in which internal and external administrative control and parliamentary control are organized. Суть английской системы заключается в том, как организован внутренний и внешний административный контроль и контроль со стороны парламента.