Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
All city districts were now under the effective control of the Transitional Federal Government, with the support of AMISOM. Он указал, что в настоящее время при поддержке АМИСОМ обеспечен эффективный контроль Переходного федерального правительства над всеми городскими районами.
The Mission's limited control over other resources and regulations also affects its operations. На эффективности операций Миссии сказывается также ее ограниченный контроль над другими ресурсами и действующими положениями.
Thus, the Azerbaijani internally displaced persons have no access to their possessions to date and have lost all control over them. Поэтому являющиеся вынужденными переселенцами азербайджанцы по сей день не имеют доступа к своей собственности и утратили всякий контроль над ней.
Furthermore, no clear analysis of financial requirements for doing evaluations has been made and quality control has been ad hoc. Кроме того, не проводилось никакого ясного анализа финансовых потребностей в оценках, а контроль качества осуществлялся на разовой основе.
Japan considers border control to be important for preventing illicit arms transfers. Япония полагает, что для предотвращения незаконных поставок оружия важное значение имеет пограничный контроль.
Quality control as a function may be viewed in the broader context of quality management. Контроль качества как функцию можно рассматривать в более широком контексте управления качеством.
The National Transitional Council's control has remained conditional, a product of continual negotiation with autonomous militia and local councils. Контроль со стороны Национального переходного совета остается условным и является результатом непрекращающихся переговоров с автономными ополчениями и местными советами.
The uprising in Libya has led to the collapse of many Libyan institutions, including the security sector and mechanisms such as border control. Восстание в Ливии привело к краху многих из ливийских институтов, включая сектор безопасности и такие механизмы, как пограничный контроль.
The UNAMA Fuel Unit implemented monitoring and control mechanisms for generator fuel, which has also been taken into account in determining 2013 requirements. Отдел по снабжению топливом МООНСА осуществлял надзор и контроль за потреблением топлива для генераторов, что было принято во внимание при определении требований на 2013 год.
Careful control of core expenditure will continue, while support of key tasks is ensured. По-прежнему будет осуществляться строгий контроль за основными расходами при условии гарантированного выполнения основных задач.
In addition, the Operation will implement stricter control of usage of telephone services. Кроме того, Операция ужесточит контроль за пользованием услугами телефонной связи.
Internal conflicts may focus on a number of factors, such as secession and autonomy or control of the State and resources. В основе внутренних конфликтов могут лежать такие факторы, как отделение и получение автономии или контроль над государством и ресурсами.
Collection and control of illicit weapons possessed by civilians сбор и постановка под контроль незаконного оружия, хранящегося у гражданских лиц;
Over the next two years, UNHCR plans to further strengthen programme control and introduce a risk management framework. В течение следующих двух лет УВКБ планирует и далее укреплять контроль над программой и создать основы для управления рисками.
Both during and after the conflict, control of the arms depots and their contents occasionally created tension between brigades. Как во время конфликта, так и после него контроль над складами оружия и их содержимым временами вызывал напряженность между бригадами.
Over the last two years, Col. Chuma and Sheka Ntabo Ntaberi have fought for control over mining interests in Walikale. В последние два года полковник Шума и Шека Нтабо Нтабери боролись за контроль над рудниками в Валикале.
According to local administrators and traders, Bisie had indeed come under FARDC control in the beginning of February. По информации представителей местной администрации и коммерческих кругов, в начале февраля Биси действительно перешел под контроль ВСДРК.
FDI also involves control of the production activity by the foreign investor in host countries. Кроме того, ПИИ подразумевают контроль зарубежного инвестора над производственной деятельностью в принимающей стране.
Quality control in a company - its importance, managing the process, documentation, certification, auditing. Контроль качества в компании: его значение, управление процессом, документация, сертификация, аудит.
The competent national authorities must ensure the control and integrity of the AIS VHF data link. Национальные компетентные органы должны обеспечить контроль и целостность канала передачи данных АИС в диапазоне ОВЧ.
In Mogadishu, AMISOM has continued to consolidate its control over all districts of the city and has begun operations in its outskirts. В Могадишо АМИСОМ продолжает укреплять свой контроль над всеми районами города и приступает к осуществлению операций в его окрестностях.
Moreover, private use permits often pertain to areas that are vulnerable and outside the effective control of government. Также необходимо отметить, что разрешения на частную эксплуатацию часто выдаются на земельные участки, которые расположены в уязвимых районах и над которыми не осуществляется эффективный государственный контроль.
The failure to consolidate control over the recovered areas could create a vacuum and allow warlords to use the instability to their advantage. Неспособность укрепить контроль над освобожденными районами может создать вакуум и позволить полевым командирам использовать нестабильность в своих интересах.
Colombia supports the incorporation of the Kenyan forces into the command and control of the AMISOM forces. Колумбия поддерживает передачу кенийских сил под командование и контроль сил АМИСОМ.
Many of the Government agencies administer and control the country's natural resources. Многие из упомянутых государственных учреждений осуществляют контроль за использованием природных ресурсов страны.