The corps is responsible for security, public order, border control, traffic control, criminal investigation, and other general police duties in Vatican City. |
Корпус отвечает за безопасность, общественный порядок, пограничный контроль, контроль дорожного движения, уголовный розыск и выполняет другие общие полицейские обязанности в Ватикане. |
On the enterprise there is effective 100% input control of all the components and control of assembly on each operation. |
На предприятии действует 100%-ный входной контроль всех комплектующих и контроль сборки на каждой операции. |
Also, there are states which do not hold de facto control over all of their claimed territory or where this control is challenged. |
Существуют также государства, которые не выполняют де-факто контроль над всей своей территорией, или где этот контроль оспаривается (как в Сомали). |
Writers played with the nature of his transformations, briefly giving Banner control over the change, and the ability to maintain control of his Hulk form. |
Авторы играли с его превращениями, ненадолго давая Бэннеру контроль над изменениями и способность поддерживать контроль его формы Халка. |
The positive control should give a large amount of enzyme activity, while the negative control should give very low to no activity. |
Позитивный контроль должен давать большое количество активности фермента, тогда как негативный контроль должен давать очень низкую активность. |
Malta has also set up a regime for the control of exports of dual use items and military equipment, as well as for the control of related technology. |
Мальта также создала режим контроля за экспортом предметов двойного назначения и военного оборудования и установила контроль за связанными с ними технологиями. |
This meant that the border control and border surveillance - concerning the control of persons - at the internal borders (towards the other Schengen Partners) was abolished. |
Это означает, что были отменены пограничный контроль и пограничное наблюдение - за передвижением людей - на внутренних границах (в направлении других партнеров по Шенгенской конвенции). |
Effective control of the financing of the Taliban also requires control of the financial support provided to them by individuals and institutions in the region and beyond. |
Эффективный контроль за финансированием движения «Талибан» предполагает также установление действенного контроля над финансовой поддержкой, которой оно пользуется со стороны отдельных лиц и институтов в данном регионе и за его пределами. |
Quality control is an internal process that the service provider uses to monitor and control the quality of its service. |
Контроль качества - это внутренний процесс, которым пользуются поставщики услуг для мониторинга и контроля качества предоставляемых ими услуг. |
extends control to commodities which do not figure on control lists if there is no certainty about their end use, |
контроль распространяется на товары, не фигурирующие в контрольных списках, если нет уверенности в конечной цели их использования; |
At the core of Armenia's export control concept lay a number of fundamental national security interests, namely control of the national borders; curbing the spread of WMD; prevention of illicit trafficking. |
В основе используемой Арменией концепции экспортного контроля лежит ряд основополагающих элементов национальной безопасности, а именно контроль национальных границ; недопущение распространения оружия массового уничтожения; предотвращение незаконного оборота. |
As part of Singapore's commitment to the non-proliferation of Weapons of Mass Destruction, Singapore is also putting in place an enhanced export control regime that would control strategic goods that pass through our terminals. |
Проявляя приверженность делу нераспространения оружия массового уничтожения, Сингапур вводит также расширенный режим контроля за экспортом, в рамках которого он будет осуществлять контроль за стратегическими товарами, проходящими через наши терминалы. |
Without the guidance provided by such a methodology, control over the design and implementation of new applications and the achievement of business and application control requirements might not be feasible. |
Однако какой-либо официальной методики в отношении цикла разработки систем, не вырабатывалось. Но без руководящих установок такой методики вряд ли можно осуществлять контроль за разработкой и внедрением новых прикладных продуктов, а также обеспечивать соблюдение требований к контролю в деловой и прикладной областях. |
In 825 or 826 he overturned the political order of England by decisively defeating King Beornwulf of Mercia at Ellendun and seizing control of Surrey, Sussex, Kent and Essex from the Mercians, while with his help East Anglia broke away from Mercian control. |
В 825 или 826 году он перевернул политический порядок Англии, окончательно победив короля Мерсии Беорнвульфа при Эллендуне и отняв контроль над Сурреем, Суссексом, Кентом и Эссексом у мерсийцев, в то время как с его помощью Восточная Англия избавилась от мерсийского контроля. |
Under their agreement, Sony would develop and retain control over the Super Disc format, with Nintendo thus effectively ceding a large amount of control of software licensing to Sony. |
Согласно их соглашению, Sony не только должна была разработать формат Super Disc, но и сохраняла контроль над ним, благодаря чему Nintendo, таким образом, уступила Sony контроль за лицензированием программного обеспечения. |
Indicator and an internal loudspeaker serial control using control panel (CP) of inputs and outputs of each power amplifier (PA) connected to a corresponding line. |
Поочередной контроль на пульте управления (ПУ) по индикатору и внутреннему громкоговорителю входов и выходов каждого усилителя мощности (УМ), подключенного к соответствующей линии. |
However, control over Zeeland meant that the Northern Netherlands could control and close the estuary of the Scheldt, the entry to the sea for the important port of Antwerp. |
Однако контроль над Зеландией позволил Северным Нидерландам регулировать движение через устье Шельды, которая связывала с морем важный порт Антверпен. |
The Cybermen recognise the Doctor and use their weapons to take control of the central control centre of the Moonbase while confining Polly and Ben to the sickbay. |
Киберлюди распознают Доктора и захватывают контроль над центром управления базой, а Полли и Бен тем временем заперты в медотсеке. |
The executive control system is responsible for processes that are sometimes referred to as executive functions, and among others includes supervisory attentional system, or cognitive control. |
Система исполнительного контроля отвечает за процессы, обозначаемые как исполнительные функции, к которым относятся, в частности, система надзорного внимания, или когнитивный контроль. |
With the assistance provided by this post, Engineering will have better control of documentation and better control of the execution of projects. |
Включение в штат этой должности позволит Инженерной секции обеспечить более строгий контроль за документацией и исполнением проектов. |
The game is played from a third-person perspective and the player has control over the camera, though in some situations this control is limited to only certain angles. |
Игра ведется от третьего лица, и игрок имеет контроль над камерой, хотя в некоторых ситуациях этот контроль ограничивается только определенными углами. |
Internal control remains a key element for efficient management and the detection of waste and abuse; that control must be comprehensive and effective, and should not obstruct implementation. |
Внутренний контроль по-прежнему является ключевым элементом для обеспечения эффективного управления и выявления случаев расточительства и злоупотреблений; этот контроль должен быть всеобъемлющим и эффективным и не должен препятствовать осуществлению. |
In other words, what we do there is amplify the natural control, or the biological control phenomenon. |
Иными словами, здесь мы занимаемся усилением, мы усиливаем естественный контроль, биологический контроль. |
On each mission, the player has control of his two teammates, and can take direct control of any of them at any time. |
На каждой миссии игрок имеет контроль над двумя своими товарищами по команде и может взять под свой прямой контроль любого из них в любое время. |
The treaty essentially gave France control over Malagasy foreign policy, and the French government used this to exert increasing control over the territory, but a Protectorate was not formally declared. |
Договор по существу давал Франции контроль над внешней политикой Имерины, и французское правительство использовало его для установления контроля над территорией Мадагаскара, но протекторат не был официально объявлен. |