Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Control - Контроля над"

Примеры: Control - Контроля над
The goals of disarmament and arms control cannot be achieved unilaterally. Цели в области разоружения и контроля над вооружениями не могут быть достигнуты односторонними действиями.
Nor can disarmament and arms control be realized through individual or unilateral efforts. Невозможно будет также добиться разоружения и контроля над вооружениями с помощью лишь действий одного государства или односторонних усилий.
The Philippines had an ammunition control centre, and inspection and disposal teams operated nationwide. У Филиппин имеется центр контроля над боеприпасами, а также инспекционные группы и группы по ликвидации взрывоопасных боеприпасов, которые действуют в пределах всей страны.
The United States of America reported on its contracting requirements and its export control regulations. Соединенные Штаты Америки сообщили о своих требованиях в отношении контракта и своих нормативных актах, касающихся контроля над экспортом.
Mainstreaming drug control objectives into development programmes was crucial. Важнейшее значение имеет учет задач контроля над наркотиками в программах развития.
Deforestation and unfortunate conflicts over control of forests and other natural resources need to be controlled. Необходимо заняться проблемой обезлесения, а также вмешаться в вызывающие сожаление конфликты по поводу контроля над лесными и другими природными ресурсами.
Irreversibility is important for multilateral and bilateral arms control alike. Принцип необратимости имеет важное значение с точки зрения контроля над вооружениями как на многостороннем, так и на двустороннем уровнях.
To that end, export control policies should reinforce safeguards standards. С этой целью стратегия контроля над экспортом должна быть направлена на подкрепление норм в области гарантий.
We need new and deeper cuts beyond those provided for in existing arms control treaties. Нам необходимы новые и более глубокие сокращения, нежели те, которые предусмотрены существующими договорами в области контроля над вооружениями.
Suriname has a long history of strict firearms control legislation. В Суринаме давно было принято жесткое законодательство в области контроля над огнестрельным оружием.
Many representatives will now return to arms control diplomacy in other forums. Сейчас многие из представителей вернутся к дипломатическим переговорам в области контроля над вооружениями, которые проходят в других форумах.
This gives the international community important and persuasive reasons to redouble our non-proliferation and arms control efforts. Это дает международному сообществу важный и сильный стимул для того, чтобы удвоить наши усилия в области нераспространения и контроля над вооружениями.
All national HIV prevention programmes must promote adherence to sound infection control practices in healthcare settings. Все национальные программы профилактики ВИЧ должны включать меры для обеспечения безопасной практики контроля над инфекциями в условиях оказания медицинской помощи.
What we must do is to negotiate multilateral arms control agreements. Наше дело должно состоять в том, чтобы вести переговоры по соглашениям в области многостороннего контроля над вооружениями.
We also face new challenges in disarmament and arms control. Мы также сталкивается с новыми проблемами в области разоружения и контроля над вооружениями.
But regional arms control agreements should also be encouraged. Однако следует поощрять и региональное соглашение в области контроля над вооружениями.
Ambassador Akram is no stranger to arms control and disarmament. Посол Акрам уже имеет опыт работы в области контроля над вооружениями и разоружения.
The United States has a national drug control strategy which underwent revision in 1995. В Соединенных Штатах осуществляется национальная стратегия контроля над наркотиками, в которую были внесены изменения в 1995 году.
Efforts to counter money laundering constitute an integral part of international drug control. Усилия по борьбе с "отмыванием" денег являются составной частью международной деятельности по обеспечению контроля над наркотиками.
Arms control and disarmament agreements can help prevent conflicts. Соглашения в области контроля над вооружениями и разоружения могут помочь предотвратить конфликты.
Simply put, further progress in arms control depends on a permanent NPT. Проще говоря, дальнейший прогресс в области контроля над вооружениями зависит от постоянного действия Договора о нераспространении.
For years disarmament and arms control have been central to our deliberations. Вот уже многие годы вопрос разоружения и контроля над вооружениями является центральной темой наших обсуждений.
In a short time, arms control has progressed remarkably. За весьма непродолжительное время был достигнут впечатляющий прогресс в сфере контроля над вооружениями.
Today's arms control agenda should centre around these tasks. Эти задачи должны занимать центральное место в сегодняшней повестки дня в области контроля над вооружениями.
Inter-agency efforts in drug control must be fully coordinated with UNDCP. Межучрежденческие усилия в области контроля над наркотиками необходимо в полной мере согласовывать с ПКНСООН.