Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
Arms control in Chile is governed by Act No. 17798. Контроль над вооружениями в Чили регулируется Законом 17.798.
It may be used to coerce children to work, or punish or control them within the workplace. Насилие может использоваться для того, чтобы принуждать детей работать, наказывать их или осуществлять контроль на местах работы.
In certain cases, very tight control is exercised by the authorities on the content of religious literature. В определенных случаях органы власти осуществляют очень жесткий контроль за содержанием религиозной литературы.
There is no obligation to recognize the TMR, even if it does have effective control of territory. Обязательство признавать ПМР отсутствует, даже если она осуществляет эффективный контроль над территорией.
Access to and control over land and natural resources have long been central to the political economy of Myanmar. На протяжении длительного времени основой политической экономики Мьянмы является доступ к земельным и природным ресурсам и контроль над ними.
Security planning special operations and quality control Планирование работы по обеспечению безопасности, специальные операции и контроль качества
Other donors were encouraged to provide financial and technical expertise to fellow Kimberley Process participants to help them develop tighter monitoring and control. Другим донорам было предложено предоставить финансовую и техническую помощь участникам Кимберлийского процесса, с тем чтобы они могли ужесточить наблюдение и контроль.
The organization was vulnerable to potential fraudulent or corrupt activity by limiting control mostly to that of placing significant reliance on staff. Вследствие того, что контроль осуществляется в значительной мере силами самих сотрудников, Организация уязвима для возможных мошеннических действий или коррупции.
Non-registered space objects were, on that account, not subject to any jurisdiction and control from their launching States. Вследствие нерегистрации на такие космические объекты не распространяется юрисдикция и контроль со стороны их запускающих государств.
We should also ensure stricter control of the movement of dual-use chemicals. Мы должны также обеспечить более строгий контроль за перемещением химических веществ двойного назначения.
It is vital to maintain speed and flexibility while at the same time ensuring sufficient financial control. Жизненно важно сохранять оперативность и гибкость, обеспечивая в то же время достаточный финансовый контроль.
Establish the Supreme Court of Justice's control over decisions by military courts in order to unify the system of justice. Установить контроль Верховного суда над решениями органов военной юстиции из соображений обеспечения целостности системы отправления правосудия.
Voting in a referendum is confidential and control over citizens' free expression of their will is prohibited. Голосование на референдуме осуществляется тайно и контроль за волеизъявлением граждан запрещается.
Its main task is to protect and control the state boundary of the Latvian Republic. Его основной задачей является охрана и контроль государственной границы Латвийской Республики.
The transition was moving towards all stations under KPS control, with international police being responsible only for monitoring and advising. Цель переходного этапа заключается в том, чтобы все участки перешли под контроль КПС и чтобы международная полиция отвечала только за наблюдение и консультирование.
The competition for control by non-State actors in this vital sector is creating unwelcome pressures at both national and local levels. Борьба негосударственных субъектов за контроль в этом жизненно важном секторе создает ненужные проблемы как на национальном, так и на местном уровне.
Progress and terminal reports and budgetary control of general trust funds Отчеты о ходе работ и заключительные отчеты и бюджетный контроль за общими целевыми фондами
We need systematic control of information and minimum standards to be applied in this regard. Нам необходим систематический контроль за информацией и минимальные стандарты, которые применялись бы в этом плане.
In Lebanon we must ensure that the Government can extend its sovereignty and control over all Lebanese territory. В Ливане мы должны добиваться того, чтобы правительство смогло обеспечить суверенитет и осуществлять контроль на всей территории страны.
The HIV/AIDS pandemic is still out of control. По-прежнему нам не удается поставить под контроль пандемию ВИЧ/СПИДа.
Finally, the Lebanese Government must fully exercise its sovereignty and its control throughout its territory. И последнее: правительство Ливана должно иметь полный суверенитет и контроль над всей территорией страны.
Such virtual arms control becomes meaningless as it turns into a one-way street. Такого рода виртуальный контроль над вооружениями теряет смысл, превращаясь в улицу с односторонним движением.
Such tensions contribute to the arms race, not only endangering international peace and security, but also undermining efforts aimed at arms control and disarmament. Такая напряженность способствует гонке вооружений и не только ставит под угрозу международный мир и безопасность, но и подрывает усилия, направленные на контроль над вооружениями и разоружение.
Arms control, disarmament and non-proliferation are issues of concern to Member States. Контроль над вооружениями, разоружение и нераспространение - вот те вопросы, которые беспокоят государства-члены.
In conclusion, I stress that Serbia strongly supports effective control of the international trade in conventional weapons, in accordance with criteria that apply globally. В заключение подчеркну, что Сербия решительно поддерживает эффективный контроль за международной торговлей обычными вооружениями в соответствии с общемировыми критериями.