Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
The legislation in force fails to provide any effective judicial control of the lawfulness of arrests. Действующим законодательством не предусмотрен эффективный судебный контроль за законностью арестов.
Controlling and reducing the level of costs is important; there should be clear control parameters for accountability. Важное значение имеют контроль и снижение уровня расходов; подотчетность требует установления четких контрольных параметров.
For the biennium 2000-2001, international drug control is a priority programme of the medium-term plan. В течение двухгодичного периода 2000-2001 годов международный контроль над наркотическими средствами является приоритетной программой среднесрочного плана.
In developed countries, asylum procedures had become the operational mechanism for resolving the dilemma of migration control versus refugee protection. В развитых странах процедуры предоставления убежища образовали оперативный механизм для разрешения дилеммы "контроль за миграцией - защита беженцев".
Completely closed waste-water collection and treatment system control Контроль за эксплуатацией полностью замкнутых систем сбора и обработки сточных вод
Enforcement and control of petrol standards and other requirements also appear insufficient, particularly at the distribution level. Контроль за соблюдением стандартов на бензин и других требований также представляется недостаточным, в особенности на этапе распределения.
Enforcement and control may be insufficient in some central and east European countries, among which are the newly independent States. Реализация стандартов и контроль за их осуществлением может быть недостаточно эффективным в ряде стран центральной и восточной Европы, включая новые независимые государства.
The trend, however, is to include merger control as part and parcel of competition law. Вместе с тем прослеживается общая тенденция к тому, что контроль над слияниями становится неотъемлемой частью конкурентного законодательства.
At the international level there were new rules in which the control of RBPs would have an important role to play. На международном уровне появились новые нормы, в соблюдении которых важную роль призван сыграть контроль за ОДП.
It is said that the military Government is bent on direct control of the Bar Association. По сообщениям, военное правительство стремится установить непосредственный контроль над Ассоциацией адвокатов.
One specific problem of enforcement applied in cases where a State could not exercise control over its territory. Одна конкретная проблема обеспечения соблюдения отмечается в случаях, когда государство не может осуществлять контроль на своей территории.
Furthermore, there was inadequate control over transport of and trade in waste. Кроме того, отсутствует адекватный контроль за транспортировкой отходов и торговлей ими.
Budgetary control. 19 - 28 20 З. Бюджетный контроль 19 - 28 20
Also, with the increasing volume of work at the Geneva office, duties should be segregated for more effective control over payments. Кроме того, с учетом увеличения объема работы в отделении в Женеве эти обязанности следует выделить, с тем чтобы обеспечить эффективный контроль над произведением выплат.
We should therefore strive together to find concerted responses to the uncontrolled and painful effects of this evolution by strengthening public control throughout the world. Поэтому мы должны все вместе пытаться найти единые ответы для преодоления неконтролируемых и болезненных последствий такого развития событий, укрепляя контроль со стороны общества во всем мире.
The Board is concerned that this provided poor separation of duties and weakened the Mission's control over the funds. Комиссия обеспокоена тем, что это привело к нерациональному разделению обязанностей и ослабило контроль Миссии за средствами.
In addition, the Ministry of Public Health has prepared a draft on pharmaceuticals providing for strict control of certain drugs. Кроме того, министерство здравоохранения подготовило проект по лекарственным препаратам, предусматривающий жесткий контроль над некоторыми медикаментозными средствами.
The small size of Monaco's territory clearly facilitates the application of these recommendations and effective control over their implementation. Небольшие размеры территории Монако явно облегчают применение этих рекомендаций и эффективный контроль за их осуществлением.
But for every such case there is a strict control procedure in view of evaluating the legality of such action. Однако в каждом таком случае осуществляется строгий контроль с целью определения правомерности совершенных действий.
The rules governing the control of air pollution by industrial plants are also enumerated in this by-law. В этом подзаконном акте также перечислены правила, регулирующие контроль за загрязнением воздуха промышленными предприятиями.
Similarly, the temporary control of short-term capital flows could be adopted in the case of a country in deep financial crisis. Точно так же временный контроль над краткосрочными потоками капитала может использоваться в том случае, если та или иная страна переживает глубокий финансовый кризис.
It is an aim to reinforce the official control of the dangerous goods at border crossings. Планируется усилить официальный контроль за транспортными средствами, перевозящими опасные грузы, в пограничных пунктах.
The control of rail infrastructure has been formally separated from the management of train operations and maintenance. Контроль за железнодорожной инфраструктурой был официально отделен от управления транспортными операциями и эксплуатационной деятельностью.
However, regulation and control over financial flows should not be used to sustain inappropriate policies. Вместе с тем регулирование финансовых потоков и контроль над ними не следует использовать для подкрепления нерациональной политики.
There is also a need for more efficient control of precursor substances such as acetic anhydride. Требуется также более эффективный контроль над прекурсорами, такими, как уксусный ангидрит.