PDVSA came under the unconditional control of the state and people. |
PDVSA перешла под безоговорочный контроль государства и народа. |
Playback can only be restricted on a PS3 system if the content in use is set with parental control restrictions. |
Воспроизведение не может быть ограничено в системе PS3, если не установлен родительский контроль информации за используемыми данными. |
Total control in the form of the automated testing of the new and previously realized functionality is used. |
Использован тотальный контроль в виде автоматизированного тестирования новой и ранее реализованной функциональности. |
Quality control is assured by independent proofing carried out by linguists within The Dictionary Connoisseur or by an accredited third party. |
Контроль качества обеспечивается независимой корректурой, производимой либо лингвистами "Dictionary Connoisseur", либо аккредитованной третьей стороной. |
Some updates are e.g. logging of requests, access control, binding of the service to a specific network interface and so on. |
В нем есть такие вещи как регистрация запросов, контроль доступа, привязка сервиса к определенному сетевому интерфейсу и т.д. |
During the 1920s the British steadily expanded control over the South Sudan. |
В 1920-е годы британцы постоянно расширяют контроль над Южным Суданом. |
In 2000, he voiced two concerns about the future of the Internet: control and access. |
В 2000 году он высказал два опасения по поводу будущего Интернета: контроль и доступ. |
This has radically simplified the provider internal implementation and made it possible to organize much stronger control over internal work. |
Это радикально упростило внутреннюю реализацию провайдера и позволило организовать гораздо более сильный контроль над внутренней работой. |
In late 2010 - early 2011, the company acquired control over the Lefa mine in Guinea. |
В конце 2010 - начале 2011 года компания приобрела контроль над рудником Lefa в Гвинее. |
The French had lost control of all other river crossings. |
Французы потеряли контроль над всеми другими пересечениями рек. |
In short, his control over the vibrational energies of the Akasha makes him veritably lord of all the physical creation. |
Короче говоря, его контроль над вибрационной энергией Акаши делает его поистине господином всего физического творения». |
Will using 123TICKET make me loose control of part of my site? |
Приведет ли использование 123TICKET к тому, что я потеряю контроль над частью своего сайта? |
Vandals destroy Aléria Mariana and then take control of the island. |
Вандалы уничтожить Aléria Мариана, а затем взять контроль над островом. |
As a result of the 1980 elections, Republicans won control of the Senate. |
По итогам выборов 1980 года республиканцы захватили контроль над Сенатом. |
Displaying tremendous courage under fire, he calmly directed the attacks of supporting gunships while maintaining absolute control of the helicopter he was flying. |
Демонстрируя большое мужество он спокойно направлял атаки сопутствующих вертолётов огневой поддержки, поддерживая абсолютный контроль над вертолётом, которым управлял. |
Inspection commission of Community exercises control of financial and economical activities of Community. |
Ревизионная комиссия Общины осуществляет контроль над финансово-хозяйственной деятельностью Общины. |
David decides to help them and takes control of his power once and for all. |
Дэвид решает помочь им и берет под контроль свою силу раз и навсегда. |
However, some functions must be centralized, such as command and control sites. |
Однако некоторые функции должны были быть централизованными, такие как управление и контроль за сайтами. |
They continued to lose control of their territories, however, and gradually retreated to the south. |
Однако они продолжали терять контроль над своими территориями и постепенно отступали на юг. |
Ideally, there should be some LUG duty rotation, including duties involving financial control. |
В идеале, в LUG должно существовать тип некой ротации, включающей контроль над финансовой информацией. |
In November 2014, the Government of Ukraine imposed passport control on all persons entering or leaving this territory. |
В ноябре 2014 года правительство Украины ввело паспортный контроль для всех лиц, въезжающих или покидающих эту территорию. |
During the course of this conflict, Athens gained and then lost control of large areas of central Greece. |
В ходе этого конфликта Афины получили, а затем потеряли контроль над обширными районами центральной Греции. |
A permanent control of the linked pages is unreasonable without concrete evidence of a violation. |
Постоянный контроль связанных страниц является необоснованным без конкретных доказательств нарушения. |
The capture and control of women in the main island worsened conflicts between rival groups. |
Захват и контроль женщин на главном острове обострил конфликты между соперничающими группами. |
Overall, Spain gained significant control over Italy. |
В целом, Испания приобрела значительный контроль над Италией. |