Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
This ownership and control will include the ability to protect secret and sacred aspects of traditional knowledge. Такое владение и контроль будут включать возможность защищать секретные и священные аспекты традиционных знаний.
The Committee had been told that the home rule authorities in Greenland had asked to be given gradual control over 16 specified sectors. Комитету стало известно, что органы управления автономной территорией просили делегировать им контроль более чем над 16 конкретными областями жизни.
The way forward is not more control or suppression, but more trust and democracy. Путь вперед лежит не через больший контроль или подавление, а через большее доверие и демократию.
The delegation of France proposed to delete the words in brackets, explaining that they would narrow the scope of the article and exclude domestic control. Делегация Франции предложила исключить слова в квадратных скобках, объяснив, что они сужают сферу действия этой статьи и исключают внутренний контроль.
The European parliament must exercise effective democratic control on the European level. Европарламент должен осуществлять эффетивный демократический контроль на европейском уровне.
Having established full control of traditional media, the Kremlin is now moving full-speed into the virtual world. Установив полный контроль над традиционными СМИ, Кремль теперь на полной скорости движется в виртуальный мир.
A case in point has been malaria control. Возьмем, к примеру, контроль малярии.
Up until now, there has been far too little malaria control. До сих пор контроль малярии осуществлялся слишком слабо.
However, it was important that the Pre-Trial Chamber should exercise judicial control over the actions of the Prosecutor. Важно, однако, чтобы Палата предварительного производства осуществляла судебный контроль за действиями Прокурора.
Such a right would certainly increase the victim's control over the handling of the case. Такое право, несомненно, усилило бы контроль потерпевшего над ведением дела.
Please explain the law and practice with regard to the regime of control of demonstrations and meetings. Просьба разъяснить, каким образом в законодательстве и на практике осуществляется контроль за демонстрациями и собраниями.
The effective control of inflation also resulted in an appreciable increase in the living standard of the people of Myanmar. Эффективный контроль за инфляцией привел также к значительному повышению уровня жизни народа Мьянмы.
Such measures could include arms control, collection, storage and destruction, demining, demobilization and integration. Такие меры могли бы включать контроль над вооружениями, сбор, хранение и уничтожение, разминирование, демобилизацию и интеграцию.
Domestic laws often subject tariffs or user fees to some control mechanism. Согласно внутреннему законодательству тарифы и сборы с пользователей часто ставятся под контроль определенного механизма.
In developing countries, in particular, that would increase stability and control the problem of emigration. В частности, в развивающихся странах это повысит стабильность и позволит обеспечить контроль за эмиграцией.
Microsoft will no longer dominate control over the diffusion of knowledge in the world. Microsoft больше не будет осуществлять контроль над распространением знаний в мире.
But having lost control of their national monetary policies, euro member countries retain only one macroeconomic instrument, fiscal policy. Но утеряв контроль над своими денежно-кредитными политиками, страны-участники зоны евро сохранили только один макроэкономический инструмент - финансово-бюджетную политику.
Though Japan had administrative control, Chinese ships would occasionally enter Japanese waters to assert their legal position. Хотя Япония имела административный контроль, китайские корабли периодически заходили в японские воды, отстаивая свою правовую позицию.
Men who wish to maintain their control over women will no doubt continue to use culture and religious tradition to justify their dominance. Мужчины, которые хотят сохранить свой контроль над женщинами, несомненно, будут продолжать использовать культуру и религию, чтобы оправдать свое господство.
But they can use extreme violence to consolidate their control over the state, its people, and its institutions. Но они могут использовать невероятное насилие, чтобы упрочнить свой контроль над государством, его народом и его учреждениями.
Machismo might be out of fashion in today's Mexico, but control is definitely in. Возможно мачизм вышел из моды в сегодняшней Мексике, но контроль определенно нет.
As the incumbent with control over the state machinery and media support, Rajapaksa has the edge in the election. Раджапаксе, имея контроль над государственной машиной и пользуясь поддержкой СМИ, также имеет преимущество на выборах.
While China's rulers may fear losing control, they also need to recognize that the current system is causing intense discontent. Хотя лидеры Китая могут опасаться утратить контроль, им следует понять, что существующая система вызывает сильное недовольство.
The new Constitution was being taken seriously, however the transition towards democracy must place security agencies under judicial control. Новая конституция воспринимается серьезно, однако для перехода к демократии надо поставить органы безопасности под судебный контроль.
He maintains day-to-day control over every aspect of government. Он осуществляет ежедневный контроль над каждым аспектом деятельности правительства.