| Management will use the findings to mitigate any identified fraud control weakness. | Руководство будет использовать полученные результаты для ослабления воздействия любых выявленных недостатков в контроле за мошенничеством. |
| There are merger control provisions that apply to certain mergers involving companies dealing in similar commodities or services. | Имеются положения о контроле за слияниями, которые применяются к некоторым слияниям с участием компаний, имеющих дело с аналогичными товарами или услугами. |
| The Centre provided support to West African States in updating and harmonizing their national legislation on the control of small arms and light weapons. | Центр оказал помощь западноафриканским государствам в обновлении и согласовании их национального законодательства о контроле за стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
| The Panel welcomes the efforts by the Liberia National Commission on Small Arms to redraft and resubmit for ratification the firearms control legislation. | Группа приветствует усилия Либерийской национальной комиссии по стрелковому оружию, направленные на то, чтобы переработать и заново представить на ратификацию законопроект о контроле за огнестрельным оружием. |
| Given that it is related to the proposed legislation on firearms control, no progress has yet been made on this target. | Поскольку эта работа связана с предлагаемым законодательством о контроле за огнестрельным оружием, прогресса по этому показателю не было. |
| The Panel urges the Government to accord priority to the passage of the draft act on firearms and ammunition control. | Группа настоятельно призывает правительство уделить первостепенное внимание принятию законопроекта о контроле за огнестрельным оружием и боеприпасами. |
| 6.1.3. The operator shall be informed on the reagent control as defined in paragraph 5.3.3.7.1. or Annex 9, if applicable. | 6.1.3 Оператор информируется о контроле за реагентом, определенном в пункте 5.3.3.7.1 или приложении 9, если это применимо. |
| Finnish tobacco control legislation has been proposed to be revised. | Предлагается пересмотреть финское законодательство о контроле за табачной продукцией. |
| B. Challenges faced in cross-border merger control by developing countries | В. Проблемы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны при контроле за трансграничными слияниями |
| The laws on drug addiction prevention and control are not compatible with implementing effective interventions in public and penal sectors. | Положения законодательства о профилактике наркомании и контроле за распространением наркотиков не направлены на принятие эффективных мер в сфере государственного управления и системе исполнения наказаний. |
| And everybody's talking about gun control, got to get rid of the guns. | И все говорят о контроле за оружием, нужно избавиться от оружия. |
| 'Cause he's one of only two applicants with actual experience at animal control. | Потому что он - один из двух кандидатов с настоящим опытом в контроле за животными. |
| This agreement, like most of those entered into by the EU, does not refer specifically to merger control. | В этом соглашении, как и в большинстве соглашений, заключенных ЕС, нет конкретного упоминания о контроле за слияниями. |
| In most of the countries visited, the custom's departments do not consider ODS control or other environment issues as a priority. | В большинстве посещенных стран таможенные службы не относят вопрос о контроле за ОРВ и другие вопросы окружающей среды к числу приоритетных. |
| The Great Jamahiriya supports the multilateral export control arrangements and participates in the development of international norms in that area. | Великая Джамахирия поддерживает многосторонние соглашения о контроле за экспортом и участвует в разработке соответствующих международных норм. |
| A regulation covering nuclear materials control is planned to be issued in 2006. | Предполагается, что в 2006 году будет издано положение о контроле за ядерными материалами. |
| Government Decree 263/2004 on the control of nuclear related dual use items. | Правительственный декрет 263/2004 о контроле за средствами двойного назначения, имеющими отношение к ядерной деятельности. |
| Today, there is a significant lack of uniformity in UNMIK control of KPS. | На сегодняшний день отмечается заметное отсутствие планомерности в осуществляемом МООНК контроле за деятельностью КПС. |
| The Committee's support for the enforcement of past decisions on the control and limitation of documentation was solicited. | В адрес Комитета была высказана просьба оказать поддержку в обеспечении осуществления принятых ранее решений о контроле за документацией и ограничении ее объема. |
| The Convention is a legally binding instrument on the monitoring and control of trade in deadly substances. | Эта конвенция представляет собой юридически обязательный документ, содержащий положения о наблюдении и контроле за торговлей веществами, представляющими большую опасность. |
| That leads to violent conflict over control of resources or between different ethnic groups and to violation of human rights and humanitarian law. | Это ведет к яростным столкновениям в вопросах о контроле за ресурсами или отношений между различными этническими группами и к нарушениям прав человека и гуманитарного права. |
| Council Directive 96/61/EC of 24 September 1996 concerning integrated pollution prevention and control. | Директива Совета 96/61/EC от 24 сентября 1996 года о комплексном предупреждении и контроле за загрязнением. |
| New staff members have also been recruited to focus on specific aspects of monitoring, such as import control. | Группа пополнилась рядом новых сотрудников, которые будут заниматься конкретными аспектами процесса наблюдения, например вопросом о контроле за импортом. |
| Prior to this, COPAZ is concluding a draft law for the control of arms. | Тем временем КОПАС завершает разработку проекта закона о контроле за оружием. |
| The recent disarmament conferences have focused primarily on the control of a quantitative reduction of nuclear arsenals. | На недавних конференциях по разоружению внимание было главным образом сосредоточено на контроле за количественным сокращением ядерных арсеналов. |