Management will use the findings to mitigate any identified fraud control weakness. |
Руководство будет использовать полученные результаты для ослабления воздействия любых выявленных недостатков в контроле за мошенничеством. |
There are merger control provisions that apply to certain mergers involving companies dealing in similar commodities or services. |
Имеются положения о контроле за слияниями, которые применяются к некоторым слияниям с участием компаний, имеющих дело с аналогичными товарами или услугами. |
The Centre provided support to West African States in updating and harmonizing their national legislation on the control of small arms and light weapons. |
Центр оказал помощь западноафриканским государствам в обновлении и согласовании их национального законодательства о контроле за стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
The Panel welcomes the efforts by the Liberia National Commission on Small Arms to redraft and resubmit for ratification the firearms control legislation. |
Группа приветствует усилия Либерийской национальной комиссии по стрелковому оружию, направленные на то, чтобы переработать и заново представить на ратификацию законопроект о контроле за огнестрельным оружием. |
Given that it is related to the proposed legislation on firearms control, no progress has yet been made on this target. |
Поскольку эта работа связана с предлагаемым законодательством о контроле за огнестрельным оружием, прогресса по этому показателю не было. |
The Panel urges the Government to accord priority to the passage of the draft act on firearms and ammunition control. |
Группа настоятельно призывает правительство уделить первостепенное внимание принятию законопроекта о контроле за огнестрельным оружием и боеприпасами. |
6.1.3. The operator shall be informed on the reagent control as defined in paragraph 5.3.3.7.1. or Annex 9, if applicable. |
6.1.3 Оператор информируется о контроле за реагентом, определенном в пункте 5.3.3.7.1 или приложении 9, если это применимо. |
Finnish tobacco control legislation has been proposed to be revised. |
Предлагается пересмотреть финское законодательство о контроле за табачной продукцией. |
B. Challenges faced in cross-border merger control by developing countries |
В. Проблемы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны при контроле за трансграничными слияниями |
The laws on drug addiction prevention and control are not compatible with implementing effective interventions in public and penal sectors. |
Положения законодательства о профилактике наркомании и контроле за распространением наркотиков не направлены на принятие эффективных мер в сфере государственного управления и системе исполнения наказаний. |
And everybody's talking about gun control, got to get rid of the guns. |
И все говорят о контроле за оружием, нужно избавиться от оружия. |
'Cause he's one of only two applicants with actual experience at animal control. |
Потому что он - один из двух кандидатов с настоящим опытом в контроле за животными. |
This agreement, like most of those entered into by the EU, does not refer specifically to merger control. |
В этом соглашении, как и в большинстве соглашений, заключенных ЕС, нет конкретного упоминания о контроле за слияниями. |
In most of the countries visited, the custom's departments do not consider ODS control or other environment issues as a priority. |
В большинстве посещенных стран таможенные службы не относят вопрос о контроле за ОРВ и другие вопросы окружающей среды к числу приоритетных. |
The Great Jamahiriya supports the multilateral export control arrangements and participates in the development of international norms in that area. |
Великая Джамахирия поддерживает многосторонние соглашения о контроле за экспортом и участвует в разработке соответствующих международных норм. |
A regulation covering nuclear materials control is planned to be issued in 2006. |
Предполагается, что в 2006 году будет издано положение о контроле за ядерными материалами. |
Government Decree 263/2004 on the control of nuclear related dual use items. |
Правительственный декрет 263/2004 о контроле за средствами двойного назначения, имеющими отношение к ядерной деятельности. |
Today, there is a significant lack of uniformity in UNMIK control of KPS. |
На сегодняшний день отмечается заметное отсутствие планомерности в осуществляемом МООНК контроле за деятельностью КПС. |
The Committee's support for the enforcement of past decisions on the control and limitation of documentation was solicited. |
В адрес Комитета была высказана просьба оказать поддержку в обеспечении осуществления принятых ранее решений о контроле за документацией и ограничении ее объема. |
The Convention is a legally binding instrument on the monitoring and control of trade in deadly substances. |
Эта конвенция представляет собой юридически обязательный документ, содержащий положения о наблюдении и контроле за торговлей веществами, представляющими большую опасность. |
That leads to violent conflict over control of resources or between different ethnic groups and to violation of human rights and humanitarian law. |
Это ведет к яростным столкновениям в вопросах о контроле за ресурсами или отношений между различными этническими группами и к нарушениям прав человека и гуманитарного права. |
Council Directive 96/61/EC of 24 September 1996 concerning integrated pollution prevention and control. |
Директива Совета 96/61/EC от 24 сентября 1996 года о комплексном предупреждении и контроле за загрязнением. |
New staff members have also been recruited to focus on specific aspects of monitoring, such as import control. |
Группа пополнилась рядом новых сотрудников, которые будут заниматься конкретными аспектами процесса наблюдения, например вопросом о контроле за импортом. |
Prior to this, COPAZ is concluding a draft law for the control of arms. |
Тем временем КОПАС завершает разработку проекта закона о контроле за оружием. |
The recent disarmament conferences have focused primarily on the control of a quantitative reduction of nuclear arsenals. |
На недавних конференциях по разоружению внимание было главным образом сосредоточено на контроле за количественным сокращением ядерных арсеналов. |