Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
To strengthen budgetary control to avoid overexpenditures of approved budgets or allotments. Усилить бюджетный контроль, с тем чтобы не допускать перерасхода по утвержденным бюджетам или ассигнований.
Alex went into what they call vertigo and lost control. Алекс ушел в это, как они его называют "головокружение" и потерял контроль.
Countries naturally retain the ultimate control over their implementation process. Страны, вполне естественно, сохраняют решающий контроль над своим процессом внедрения.
But before we could take control of the Acheron... Но до того, как мы смогли взять контроль над Ахероном...
Responsible for the management and control of Mission transportation resources. Отвечает за управление транспортными ресурсами Миссии и осуществляет контроль за их использованием.
My next subject is establishment and staffing control. Мой следующий вопрос - контроль за учреждениями и комплектование персонала.
Counties produce structure plans and enforce development control. В графствах разрабатываются комплексные планы и обеспечивается контроль за процессом развития.
Notably, it permits and encourages airport management to exercise closer control over revenues and costs. Примечательно то, что такой шаг позволяет руководству аэропорта осуществлять более пристальный контроль за своими поступлениями и расходами и поощряет такую деятельность.
I really think he's losing control, Stella. Я действительно верю, что он теряет контроль над ситуацией, Стелла.
Lower mortality rates required greater control of birth rates. Для снижения коэффициентов смертности требуется осуществлять более широкий контроль за рождаемостью.
Drug control is manifestly one of them. Совершенно очевидно, что контроль над наркотиками - одна из таких задач.
When preventive diplomacy and arms control cannot keep peace, peacekeeping missions become necessary. Когда превентивная дипломатия и контроль над вооружениями не могут обеспечить сохранение мира, необходимыми становятся миссии по поддержанию мира.
The programme also provides for close monitoring and quality control of all activities. В рамках этой программы предусматриваются также осуществление тщательного наблюдения за всеми мероприятиями и контроль за их качеством.
Some countries, although having competition laws, do not have merger control. В некоторых странах, несмотря на наличие законодательства по вопросам конкуренции, контроль над слияниями не осуществляется.
Quality control of outsourced translations had been expanded since 1996. Начиная с 1996 года контроль за выполняемыми внешними специалистами письменными переводами был расширен.
Organized crime and racketeering are still continuing in certain areas where police control remains insufficient. В определенных районах, в которых контроль полиции остается недостаточным, все еще наблюдаются случаи организованной преступности и рэкетерства.
Accuracy and strict editorial control of Kirundi-language programmes would be essential. Существенно важное значение будет иметь точность и строгий редакторский контроль программ на языке кирунди.
Like all industrialized countries, Quebec must exercise increasingly rigorous control over its health-care spending. Как и все промышленно развитые страны, Квебек должен осуществлять все более строгий контроль за своими расходами на здравоохранение.
The end objective was to gain control of local commerce. Конечная цель заключалась в том, чтобы получить контроль над местной торговлей.
Accordingly, port State control is now a fundamental MCS obligation. Поэтому контроль со стороны государства порта является сейчас обязанностью, имеющей фундаментальное значение для МКН.
Quality control can be time-consuming and expensive. Контроль качества может быть связан с большими затратами времени и средств.
Centralization, licensing control and standardization remain key ICT concerns for ICAO. Централизация, контроль лицензирования и стандартизация остаются основными предметами озабоченности для ИКАО в том, что касается ИКТ.
Automated reporting minimizes lost data and provides better control over non-filing. Автоматизированная отчетность позволяет свести к минимуму утерянные данные и обеспечить более эффективный контроль в случае непредставления ответов.
But arms control, non-proliferation and disarmament remain vital components. Однако контроль над вооружениями, нераспространение ядерного оружия и разоружение остаются жизненно важными компонентами.
Since drug control required international action, inter-agency cooperation should be streamlined to enhance efficiency. С учетом того, что контроль над наркотическими средствами требует действий на международном уровне, необходимо упорядочить межучрежденческое сотрудничество в целях повышения его эффективности.