| Once you fell under the control of an artificial intelligence. | Однажды вы попали под контроль искусственного разума инопланетного происхождения. |
| That's exactly what I do - optical mind control. | Это именно то, чем я занимаюсь - оптический контроль мозга. |
| But doing it all on your own gives you a sense of control. | Но, делая всё сам, ты ощущаешь контроль. |
| You act like I have some secret control over people. | Я будто имею над людьми тайный контроль. |
| Cracking encryptions, overwriting computer systems, information control. | Взламывание кодов, переписывание компьютерных систем, контроль информации. |
| Ukraine thereby establishes direct control over nuclear weapons. | Тем самым устанавливается прямой контроль Украины за ядерным оружием. |
| Latvia's position is that it will consider the retention of the facility at Skrunda only if it comes under international control. | Суть латвийской позиции заключается в том, что она может рассмотреть возможность сохранения объекта в Скрунде лишь при условии его передачи под международный контроль. |
| Historically, responsibility lay exclusively with the flag State, with port State control restricted to non-operational requirements. | Традиционно ответственность возлагалась исключительно на государство флага, а контроль со стороны государства порта ограничивался требованиями, не затрагивающими эксплуатационные вопросы. |
| Excessive control by the State Security agencies which at times reaches even into the strictly private lives of individuals. | З) чрезмерный контроль со стороны государственных органов безопасности, который зачастую распространяется даже на частную жизнь человека. |
| We still need to get control of the Stargate. | Нам все еще нужно получить контроль над Звёздными Вратами. |
| Approximately two hours ago, an unidentified group of men... seized control of the Nakatomi building, sealing off all entrances and exits. | Приблизительно два часа назад, неизвестная группа людей захватила под контроль здание Корпорации Накатоми, блокировала все входы и выходы. |
| And you're out of control because you can't separate yourself from him. | А ты потерял контроль, потому что не можешь отпустить его. |
| Then you're back in control. | Контроль вновь будет в ваших руках. |
| You have operational control of all Law Enforcement assets in the area. | У тебя есть оперативный контроль над всеми органами правопорядка в этом районе. |
| I strongly urge the court to exercise control and not permit testimony without cross-examination. | Я настоятельно призываю суд взять на себя контроль и не допустить показаний без перекрёстного допроса. |
| But... he should have full control of the engines again. | Но... он получит полный контроль над двигателями. |
| In addition, it would continue and intensify, as necessary, its exercise of direct control of finance. | Кроме того, он должен продолжать и по мере необходимости активизировать непосредственный контроль за финансами. |
| The control of drugs intended for licit use is inadequate in many States, particularly in the African region. | Во многих государствах, особенно в африканском регионе, осуществляется недостаточно строгий контроль над наркотиками, предназначенными для законного использования. |
| The objectives of the WHO programme include control of epidemics, provision of drugs and medical supplies and monitoring and coordinating health activities. | Цели программы ВОЗ включают в себя борьбу с эпидемическими заболеваниями, предоставление медикаментов и товаров медицинского назначения и контроль за медицинскими мероприятиями и их координацию. |
| The Protocol also provides specifically for port State control, under which Parties shall ensure that non-Parties are not given more favourable treatment. | В этом Протоколе также прямо предусматривается контроль со стороны государства порта, в соответствии с которым участники обязаны обеспечить, чтобы неучастникам не предоставлялся более благоприятный режим. |
| Calmness and control of breath are keys to success. | Спокойствие и контроль дыхания - ключ к успеху. |
| First, greater political control is needed over operations that have become increasingly complex. | Прежде всего нужно расширить политический контроль за операциями, которые становятся все более и более сложными. |
| Under this arrangement there also appears to be no control over the non-expendable property acquired, as no inventory record is maintained. | В рамках этого соглашения, как представляется, также отсутствует контроль за приобретением имущества длительного пользования, поскольку не ведется какого-либо инвентарного учета. |
| Stricter administrative control and sanctions against producers and distributors should be rigorously applied. | Необходимо осуществлять более строгий административный контроль и применять соответствующие санкции к производителям и распространителям. |
| It allows us to exercise government control over the registered quantity of all nuclear materials used in the peaceful nuclear activity of Ukraine. | Это позволяет нам осуществлять правительственный контроль за зарегистрированным количеством всех ядерных материалов, используемых в мирной ядерной деятельности на Украине. |