Once you fell under the control of an artificial intelligence. |
Однажды вы попали под контроль искусственного разума инопланетного происхождения. |
That's exactly what I do - optical mind control. |
Это именно то, чем я занимаюсь - оптический контроль мозга. |
But doing it all on your own gives you a sense of control. |
Но, делая всё сам, ты ощущаешь контроль. |
You act like I have some secret control over people. |
Я будто имею над людьми тайный контроль. |
Cracking encryptions, overwriting computer systems, information control. |
Взламывание кодов, переписывание компьютерных систем, контроль информации. |
Ukraine thereby establishes direct control over nuclear weapons. |
Тем самым устанавливается прямой контроль Украины за ядерным оружием. |
Latvia's position is that it will consider the retention of the facility at Skrunda only if it comes under international control. |
Суть латвийской позиции заключается в том, что она может рассмотреть возможность сохранения объекта в Скрунде лишь при условии его передачи под международный контроль. |
Historically, responsibility lay exclusively with the flag State, with port State control restricted to non-operational requirements. |
Традиционно ответственность возлагалась исключительно на государство флага, а контроль со стороны государства порта ограничивался требованиями, не затрагивающими эксплуатационные вопросы. |
Excessive control by the State Security agencies which at times reaches even into the strictly private lives of individuals. |
З) чрезмерный контроль со стороны государственных органов безопасности, который зачастую распространяется даже на частную жизнь человека. |
We still need to get control of the Stargate. |
Нам все еще нужно получить контроль над Звёздными Вратами. |
Approximately two hours ago, an unidentified group of men... seized control of the Nakatomi building, sealing off all entrances and exits. |
Приблизительно два часа назад, неизвестная группа людей захватила под контроль здание Корпорации Накатоми, блокировала все входы и выходы. |
And you're out of control because you can't separate yourself from him. |
А ты потерял контроль, потому что не можешь отпустить его. |
Then you're back in control. |
Контроль вновь будет в ваших руках. |
You have operational control of all Law Enforcement assets in the area. |
У тебя есть оперативный контроль над всеми органами правопорядка в этом районе. |
I strongly urge the court to exercise control and not permit testimony without cross-examination. |
Я настоятельно призываю суд взять на себя контроль и не допустить показаний без перекрёстного допроса. |
But... he should have full control of the engines again. |
Но... он получит полный контроль над двигателями. |
In addition, it would continue and intensify, as necessary, its exercise of direct control of finance. |
Кроме того, он должен продолжать и по мере необходимости активизировать непосредственный контроль за финансами. |
The control of drugs intended for licit use is inadequate in many States, particularly in the African region. |
Во многих государствах, особенно в африканском регионе, осуществляется недостаточно строгий контроль над наркотиками, предназначенными для законного использования. |
The objectives of the WHO programme include control of epidemics, provision of drugs and medical supplies and monitoring and coordinating health activities. |
Цели программы ВОЗ включают в себя борьбу с эпидемическими заболеваниями, предоставление медикаментов и товаров медицинского назначения и контроль за медицинскими мероприятиями и их координацию. |
The Protocol also provides specifically for port State control, under which Parties shall ensure that non-Parties are not given more favourable treatment. |
В этом Протоколе также прямо предусматривается контроль со стороны государства порта, в соответствии с которым участники обязаны обеспечить, чтобы неучастникам не предоставлялся более благоприятный режим. |
Calmness and control of breath are keys to success. |
Спокойствие и контроль дыхания - ключ к успеху. |
First, greater political control is needed over operations that have become increasingly complex. |
Прежде всего нужно расширить политический контроль за операциями, которые становятся все более и более сложными. |
Under this arrangement there also appears to be no control over the non-expendable property acquired, as no inventory record is maintained. |
В рамках этого соглашения, как представляется, также отсутствует контроль за приобретением имущества длительного пользования, поскольку не ведется какого-либо инвентарного учета. |
Stricter administrative control and sanctions against producers and distributors should be rigorously applied. |
Необходимо осуществлять более строгий административный контроль и применять соответствующие санкции к производителям и распространителям. |
It allows us to exercise government control over the registered quantity of all nuclear materials used in the peaceful nuclear activity of Ukraine. |
Это позволяет нам осуществлять правительственный контроль за зарегистрированным количеством всех ядерных материалов, используемых в мирной ядерной деятельности на Украине. |