Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
Regulatory control over secured shipping containers of approved exporters from point of packing. контроль за движением особо охраняемых грузовых контейнеров, принадлежащих экспортерам, получившим специальное разрешение, от пункта погрузки.
If there were effective border control in the Democratic Republic of the Congo, such movement from one place to another would be difficult. Если бы контроль за границами Демократической Республики Конго был эффективным, осуществление таких перемещений было бы затруднено.
The Lebanese Government's authority and security control remained limited, especially in the areas close to the Blue Line. Полномочия ливанского правительства и осуществляемый им контроль за положением в плане безопасности оставались ограниченными, особенно в районах, расположенных вблизи «голубой линии».
Since October 2004, the Government has actively sought to regularize its control of the press. С октября 2004 года правительство активно стремится упорядочить контроль за работой прессы.
Subsequent to the transaction, Maersk would acquire sole control of PONL. После этой сделки "Марск" приобрела бы единоличный контроль над ПОНЛ.
These procedures recognize that the command and control of international and Haitian security bodies remain separate and distinct at all times. Эти процедуры признают, что командование и контроль за международными и гаитянскими органами безопасности остаются отдельными и обособленными во все времена.
On the latter date Government forces regained control of Sheiria town following heavy bombardment in the vicinity of the town during the morning. Позднее силы правительства восстановили контроль над городом Шеириа после утреннего массированного обстрела окрестностей города.
Therefore, effective export control in those countries and regions is essential for international non-proliferation efforts. По этой причине для международных усилий по обеспечению нераспространения крайне необходим эффективный контроль за экспортом в этих странах и регионах.
Table 8 shows that if large quantities of rough diamonds are processed, it is impossible for a thorough control of diamond imports. Из таблицы 8 видно, что при прохождении большого количества необработанных алмазов невозможно обеспечить тщательный контроль за поставками алмазов.
This split of the protagonists has rendered more difficult the implementation of the Agreement and control of the situation on the ground. Такой раскол в рядах основных участников затруднил осуществление Мирного соглашения по Дарфуру и контроль за ситуацией на местах.
As a result, FRETILIN lost absolute control over the policies of the resistance. В результате ФРЕТИЛИН утратил абсолютный контроль за политикой сопротивления.
Following the restoration of independence on 20 May 2002 FRETILIN assumed total control over the Government under Prime Minister Alkatiri. После восстановления независимости 20 мая 2002 года ФРЕТИЛИН установил полный контроль в правительстве премьер-министра Алкатири.
The Government of Liberia continues to struggle to have sufficient control over its borders and territories. Правительство Либерии продолжает предпринимать усилия для того, чтобы установить свой адекватный контроль за границами и своей территорией.
Also, numerous countries see a need to exercise a stronger control over their natural resources. Помимо этого, многие страны считают необходимым ужесточить контроль за своими природными ресурсами.
The Administration has consistently improved control and monitoring of outstanding obligations so that only valid amounts are retained, which minimizes the cancellation in subsequent periods. Администрация последовательно совершенствует контроль и учет непогашенных обязательств, с тем чтобы на счетах отражались лишь действительные обязательства, что сводит к минимуму списание сумм в последующие периоды.
To maintain its control, Moscow appointed Russian functionaries and representatives of the Security Services of the Russian Federation. Чтобы сохранить свой контроль, Москва назначала в эти органы российских функционеров и сотрудников служб безопасности Российской Федерации.
It is necessary to strengthen the monitoring and control of the implementation of the supervisory activity. Необходимо укрепить надзор и контроль за подобного рода руководящей деятельностью.
The Government has indicated that access will not be granted for humanitarian assistance until it has regained full control of these areas. Правительство сообщило, что доступ к ним для оказания гуманитарной помощи будет предоставлен только тогда, когда оно восстановит полный контроль над этими районами.
In the context of the placing of an organ or agent at the disposal of an international organization, control plays a different role. В контексте передачи органа или агента в распоряжение международной организации контроль играет иную роль.
The control and effective management of Liberia's borders remains a security challenge. Одной из проблем в плане безопасности является контроль за границами Либерии и их эффективная охрана.
The loss of influence in certain regions will become a focus for the opposing militant forces as they try to regain control. Оппозиционные враждебные группировки будут уделять повышенное внимание восстановлению утерянного влияния в отдельных районах в попытке вновь обрести контроль.
The lack of checks and balances in relation to such a serious matter as weapons control is a significant institutional failure. Отсутствие системы проверки по такому серьезному вопросу, как контроль за оружием, является большим организационным недостатком.
On 4 September 2006, a Transitional Federal Government police unit clashed with local Digil-Mirifle clan militias over control of the airport in Baidoa. 4 сентября 2006 года произошло боестолкновение между полицейским подразделением Переходного федерального правительства и местными боевиками из клана дигил-мирифле в борьбе за контроль над аэропортом в Байдабо.
It will also require the control of the warlords over those institutions to be broken. Для этого также потребуется ликвидировать контроль лидеров вооруженных группировок над этими институтами.
An example of this is De Beers Company's control of diamond distribution. В качестве примера можно привести контроль за распределением алмазов компанией "Де Бирс".