| It is essential that we seize the temple if the separatists ever hope to take control of that corner of the galaxy. | Если сепаратисты надеются заполучить контроль над этим краем галактики, захватить этот храм просто необходимо. |
| Mr. Belcher totally lost control of the class. | Мистер Белчер совершенно потерял контроль над классом. |
| We are losing control of the process, Garrett. | Мы теряем контроль над процессом, Гаррет. |
| Sometimes it spins out of your control. | Иногда ты теряешь над ней контроль. |
| We assumed control of all testing and information collection. | Мы установили контроль над всеми тестами и сбором информации. |
| At the same time, we had to gain control somehow. | В то же время мы должны были каким-то образом обрести контроль. |
| Does that record sound like I'm losing control? | Разве это счет говорит о том, что я теряю контроль? |
| He's also very glad to have Downton back under his control. | А еще он очень рад вернуть Даунтон под свой контроль. |
| I think it's a move to assert control over the situation and over me. | Я думаю, это попытка установить контроль над ситуацией и надо мной. |
| Article 206 provides that members of the transparency and social control branch institutions shall establish a coordinating body and elect annually a chairperson. | В статье 206 Конституции также предусматривается, что представители органов, обеспечивающих транспарентность и социальный контроль, создают свой координационный орган и ежегодно избирают из своей среды председателя этого органа. |
| The extent of the conformity checks will be described in the new text to guarantee sufficient control and a certain degree of uniformity. | В новом тексте будут предусмотрены положения о проверке соответствия, которые позволят гарантировать достаточный контроль и определенную степень единообразия. |
| The photos were his way of getting back control. | Фотографии были его способом вернуть контроль себе. |
| I think I lost control of my life. | Я звоню, потому что полностью утратила контроль над жизнью. |
| We have assumed control of the town. | Мы взяли полный контроль над городом. |
| I assume control in the event of catastrophic failure. | Я беру на себя контроль в случае аварии. |
| We must keep control of the Mediterranean. | Мы должны сохранить контроль над Средиземноморьем. |
| It has been necessary for me to assume control of the ship. | Мне пришлось взять корабль под свой контроль. |
| But kill me, and you will never control the Liberator. | Но убьешь меня - и никогда не получишь контроль над "Освободителем". |
| Animal control has long been a repository for some of this government's most incompetent employees. | Контроль за животными долгое время был вместилищем одних из самых некомпетентных государственных служащих. |
| If we can't control the Tesseract's energy, there may not be a minimum safe distance. | Если не взять под контроль энергию Тессеракта, то у нас не останется минимального безопасного расстояния. |
| Once the control starts to slip, the plane would begin to shake. | После того как теряется контроль над управлением, самолет начинает трясти. |
| Just a bit of vermin control, thought it'd be right up your street. | Просто небольшой контроль над паразитами, думал это по твоей части. |
| We have the artefact, control of the anomalies. | У нас есть артефакт, контроль над аномалиями. |
| It establishes that control of these activities is incumbent upon CNEN. | Закон предписывает, что контроль над всей этой деятельностью осуществляет НКЯЭ. |
| The control of ozone-depleting substances by the Montreal Protocol had had co-benefits for climate. | Контроль за озоноразрушающими веществами в рамках Монреальского протокола принес пользу и климату. |