It is essential that we seize the temple if the separatists ever hope to take control of that corner of the galaxy. |
Если сепаратисты надеются заполучить контроль над этим краем галактики, захватить этот храм просто необходимо. |
Mr. Belcher totally lost control of the class. |
Мистер Белчер совершенно потерял контроль над классом. |
We are losing control of the process, Garrett. |
Мы теряем контроль над процессом, Гаррет. |
Sometimes it spins out of your control. |
Иногда ты теряешь над ней контроль. |
We assumed control of all testing and information collection. |
Мы установили контроль над всеми тестами и сбором информации. |
At the same time, we had to gain control somehow. |
В то же время мы должны были каким-то образом обрести контроль. |
Does that record sound like I'm losing control? |
Разве это счет говорит о том, что я теряю контроль? |
He's also very glad to have Downton back under his control. |
А еще он очень рад вернуть Даунтон под свой контроль. |
I think it's a move to assert control over the situation and over me. |
Я думаю, это попытка установить контроль над ситуацией и надо мной. |
Article 206 provides that members of the transparency and social control branch institutions shall establish a coordinating body and elect annually a chairperson. |
В статье 206 Конституции также предусматривается, что представители органов, обеспечивающих транспарентность и социальный контроль, создают свой координационный орган и ежегодно избирают из своей среды председателя этого органа. |
The extent of the conformity checks will be described in the new text to guarantee sufficient control and a certain degree of uniformity. |
В новом тексте будут предусмотрены положения о проверке соответствия, которые позволят гарантировать достаточный контроль и определенную степень единообразия. |
The photos were his way of getting back control. |
Фотографии были его способом вернуть контроль себе. |
I think I lost control of my life. |
Я звоню, потому что полностью утратила контроль над жизнью. |
We have assumed control of the town. |
Мы взяли полный контроль над городом. |
I assume control in the event of catastrophic failure. |
Я беру на себя контроль в случае аварии. |
We must keep control of the Mediterranean. |
Мы должны сохранить контроль над Средиземноморьем. |
It has been necessary for me to assume control of the ship. |
Мне пришлось взять корабль под свой контроль. |
But kill me, and you will never control the Liberator. |
Но убьешь меня - и никогда не получишь контроль над "Освободителем". |
Animal control has long been a repository for some of this government's most incompetent employees. |
Контроль за животными долгое время был вместилищем одних из самых некомпетентных государственных служащих. |
If we can't control the Tesseract's energy, there may not be a minimum safe distance. |
Если не взять под контроль энергию Тессеракта, то у нас не останется минимального безопасного расстояния. |
Once the control starts to slip, the plane would begin to shake. |
После того как теряется контроль над управлением, самолет начинает трясти. |
Just a bit of vermin control, thought it'd be right up your street. |
Просто небольшой контроль над паразитами, думал это по твоей части. |
We have the artefact, control of the anomalies. |
У нас есть артефакт, контроль над аномалиями. |
It establishes that control of these activities is incumbent upon CNEN. |
Закон предписывает, что контроль над всей этой деятельностью осуществляет НКЯЭ. |
The control of ozone-depleting substances by the Montreal Protocol had had co-benefits for climate. |
Контроль за озоноразрушающими веществами в рамках Монреальского протокола принес пользу и климату. |