| One area was precursor control and other matters covered by the 1988 Convention. | Одной из таких областей является контроль над исходными веществами и другие вопросы, охватываемые Конвенцией 1988 года. |
| Trust fund project budget control happens at the activity level. | Бюджетный контроль за расходованием средств по проектам, финансируемым из целевых фондов, носит постатейный характер. |
| Other programmes include wind and solar energy development and atmospheric pollution control. | Другие программы включают более широкое использование энергии ветра и солнца и контроль за загрязнением атмосферы. |
| Developing countries should take measures to promote cleaner production and mobilize resources for pollution control. | Развивающимся странам необходимо принять меры для содействия внедрению методов экологически чистого производства и мобилизации ресурсов, позволяющих обеспечить контроль за загрязнением. |
| We have often said that arms control, disarmament and non-proliferation need more political attention. | Мы часто говорим о том, что контроль над вооружениями, разоружение и нераспространение нуждаются в большем политическом внимании. |
| Never relinquish control over banking or investment accounts. | Ни под каким видом не передавайте в чужие руки контроль над банковскими счетами и счетами капиталовложений. |
| The Lao Government is determined to continue its efforts in drug control and supervision. | Правительство Лаоса преисполнено решительности продолжать свои усилия в области борьбы с наркотиками и обеспечивать контроль в этой области. |
| Promote control of singles advertisements in communications media. | Контроль за содержанием объявлений о трудоустройстве в средствах массовой информации. |
| Despite some progress, strong differences persist regarding field visits, transfers and exports control. | Несмотря на достижение некоторого прогресса, сохраняются серьезные разногласия в отношении таких вопросов, как выезды на места, контроль над передачей такого оружия и его экспортом. |
| Within this area, UNDP supports countries in developing national and sectoral policies to better control chemicals. | В этой области ПРООН оказывала странам помощь в разработке национальной и секторальной политики, позволяющей обеспечить более эффективный контроль за химическими веществами. |
| Specific operational control is therefore not critical to the inquiry. | По этой причине для целей расследования конкретный оперативный контроль не представляет важного значения. |
| As stated earlier in this document, internal control is a management tool. | Как уже говорилось ранее в этом документе, внутренний контроль - это один из инструментов управления. |
| Access control and intrusion detectors ($288,000). | Контроль доступа и детекторы охранной сигнализации (288000 долл. США). |
| Border control is another significant aspect of general security. | Пограничный контроль - это еще один важный аспект безопасности в целом. |
| UNFPA believes this provides sufficient control at this juncture and will monitor the situation. | ЮНФПА считает, что такой порядок действий обеспечивает достаточный контроль на данном этапе и будет следить за ситуацией. |
| Process control and monitoring is essential to keep emissions low. | Контроль и мониторинг процессов имеет существенное значение для сохранения низкого уровня выбросов. |
| She reaffirmed that rigorous expense control would continue. | Оратор особо отметила, что строгий контроль за расходами сохранится и впредь. |
| It urged closer budgetary control in that connection. | Он настоятельно призывает осуществлять в этой связи более жесткий бюджетный контроль. |
| Those countries that have merger control have difficulty in prohibiting a merger. | Те страны, в которых существует контроль за слияниями, сталкиваются с трудностями, когда возникает необходимость запретить слияние. |
| It complements but does not replace flag State control. | Он дополняет, но не подменяет контроль со стороны государства флага. |
| It also ensures the quality control of export products. | Еще одной из его функций является контроль за качеством экспортной продукции. |
| Computer-aided container control is being introduced. | В настоящее время вводится компьютеризованный контроль за контейнерами. |
| Government control of diamond mining is also still not sufficiently effective. | Кроме того, правительство до сих пор недостаточно эффективно осуществляет контроль за добычей алмазов. |
| The ensuing competition for control of natural resources may exacerbate tensions between groups. | Являющаяся следствием всего этого борьба за контроль над природными ресурсами может усугубить напряженность в отношениях между различными группами. |
| Enforcing competition law involves addressing anti-competitive practices and merger control. | Обеспечение применения законодательства в области конкуренции подразумевает борьбу с антиконкурентной практикой и контроль за слияниями. |