Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
Colonel Hirale exercises overall control over the local administration. Полковник Хирале осуществляет общий контроль над местной администрацией.
A number of countries in the region have tightened standards, control and monitoring, and have established quota systems. Ряд стран региона ужесточили стандарты, контроль и мониторинг и установили систему квот.
In addition, their generalized and visible presence creates a climate of fear and intimidation designed to exert control over the population. Кроме того, их всеобщее и видимое присутствие создает атмосферу страха и запугивания, что позволяет осуществлять контроль над населением.
Quality management (quality control; training; documentation; use of modern technologies). Управление качеством (контроль качества; подготовка кадров; документация; использование современных технологий).
If inflation is initially high, control is difficult and there is a likelihood of failing to achieve the target. Если инфляция изначально высока, контроль за ней затруднен, и существует вероятность того, что цель не будет достигнута.
Austria strongly believes that drug control is, above all, in the interests of our children and future generations. Австрия твердо убеждена, что контроль над наркотическими средствами нужен, прежде всего, в интересах наших детей и будущих поколений.
In conditions of chaos, which Egypt could face, the best-organized and most ruthless group often gets control of the government. В условиях хаоса, с которым может столкнуться Египет, наиболее организованная и беспощадная группа чаще всего получает контроль над правительством.
The control of the satellite was lost on 24 November 1979 while at this position. Контроль над спутником был утрачен 29 ноября 1979 года именно на этой орбите.
The Council recalls the obligation undertaken by the Government of the Sudan to disarm and control militias. Совет напоминает о взятом правительством Судана обязательстве разоружить и взять под контроль действия ополченцев.
The opposition does not intend to yield to the control of President Yusuf and has also been making military preparations to counter the TFG plans. Оппозиция не желает попадать под контроль президента Юсуфа и также осуществляет военные приготовления для противодействия планам переходного федерального правительства.
The control of communicable diseases first begins with the development of a surveillance system that monitors the prevalence of disease. Первым этапом борьбы с инфекционными заболеваниями является создание системы наблюдения, которая обеспечивает контроль за уровнем распространения заболеваний.
The findings of the Board clearly showed that drug control had been an effective endeavour since the beginning of the twentieth century. Выводы Комитета ясно показывают, что контроль над наркотиками представ-лял собой эффективное мероприятие с начала ХХ века.
Instructional and patriotic books are subject to strict control, as are political books. Установлен жесткий контроль над книгами познавательного и патриотического характера, а также над политической литературой.
UNIDIR convened a seminar on security, arms control and disarmament in North-East Asia at Beijing from 13 to 16 December 1996. 13-16 декабря 1996 года в Пекине ЮНИДИР провел семинар по теме «Безопасность, контроль над вооружениями и разоружение в Северо-Восточной Азии».
National: Collection and control of weapons Национальный уровень: сбор вооружений и контроль над ними
It had introduced a project to enable families to gain control over the means of production, thereby ensuring their economic stability. Оно внесло проект, позволяющий семьям осуществлять контроль над средствами производства, что обеспечит им экономическую стабильность.
There was a need to improve budget control and provide for effective monitoring budget implementation. Необходимо улучшить бюджетный контроль и создать условия для эффективного наблюдения за исполнением бюджетов.
Thus the control exercised by administrative tribunals - necessarily limited, without the possibility of review on the merits - was not sufficient. Так, осуществляемый административными судами ограниченный контроль без возможности пересмотра решений по существу явно недостаточен.
Following the amendment of the Advocates Act in 1993, the Sudanese Bar Association had been placed under the executive control of the Ministry of Labour. После изменения закона об адвокатуре в 1993 году деятельность Суданской ассоциации адвокатов была поставлена под контроль министерства труда.
As he understood it, the State exercised strong control over printing facilities and distribution mechanisms. Насколько понимает оратор, государство осуществляет жесткий контроль над типографскими мощностями и сетями распределения печатных изданий.
Such a system ensures effective control over the decisions of State administrative organs and authorities. Подобная система обеспечивает эффективный контроль над решениями, принимаемыми государственными административными органами и властями.
At the same time, the control of Governments over many international developments, financial or other, is less complete than previously. В то же время контроль правительств над многими международными событиями, финансовыми и другими, является не столь жестким, как раньше.
The control over the staffing table is not adequate as a tool for sound management, and it lacks transparency. Контроль за штатным расписанием как инструмент рационального управления является недостаточным и страдает отсутствием транспарентности.
As a result, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons will be empowered to assume full control over the implementation process of the Convention. В результате этого Организация по запрещению химического оружия будет наделена полномочиями принять на себя полный контроль за осуществлением Конвенции.
Regional: Arms registers, arms control Региональный уровень: регистры оружия, контроль над вооружениями