Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Control - Контроль"

Примеры: Control - Контроль
Doing so would permit better control of Lebanon's international borders and prevent the illegal transfers of arms in both directions. Это позволит Ливану усилить контроль за его международными границами и предотвращать незаконную передачу оружия в обоих направлениях.
Col. Kaina had eventually lost control of the weapons when, following Government pressure, he had been forced to leave Nyongera. Полковник Каина в конечном итоге потерял контроль над этим оружием, когда под давлением правительства он был вынужден покинуть Ньонгера.
The Alliance recommended that the test procedure control the load force application rather than displacement. Оно рекомендовало, чтобы в ходе испытания осуществлялся контроль за применением усилия, а не за перемещением.
Switzerland plays a pioneering role in the introduction of this standard system allowing for automatic signalling and control of trains. Швейцария выступает в качестве первопроходца в деле внедрения этой стандартной системы, обеспечивающей автоматическую сигнализацию и контроль за поездами.
consistently control exemptions for road vehicles using intermodal transport; постоянный контроль за использованием освобождений от соблюдения правил для автотранспортных средств, выполняющих интермодальные перевозки;
On 25 March, the Afghan authorities assumed control of the detention facility in Parwan (widely known as Bagram prison). 25 марта афганские власти взяли под контроль следственный изолятор в Парване (широко известный как Баграмская тюрьма).
This has allowed for better transparency and control of actual costs by phase. Это позволило повысить транспарентность и улучшить контроль за фактическими расходами на различных этапах.
On the same day, the Sudanese Armed Forces engaged the militia and regained control of the town. В тот же день Суданские вооруженные силы нанесли удар по ополченцам и восстановили контроль над городом.
Then there is violent competition for control of trafficking revenues and a fragmented security environment, as those revenues finance conflict and terrorism. Затем возникает ожесточенная конкуренция за контроль над поступлениями от незаконного оборота и резко ухудшается положение в области безопасности, поскольку за счет этих поступлений финансируются конфликты и терроризм.
On the security level, the stage is now set for the Somali Government to regain control of the whole country. В области безопасности сейчас созданы условия для того, чтобы сомалийское правительство восстановило контроль над всей страной.
On the contrary, States would have more control if there was more migration governance. Наоборот, если бы управление миграцией усилилось, увеличился бы и контроль со стороны государств.
One of the main means of securing affordability and tenure for low-income tenants in private rental arrangements is rent legislation, regulation and control. В механизмах аренды частного жилья одним из основных средств обеспечения его ценовой доступности и гарантий владения для съемщиков с низким уровнем дохода являются арендное законодательство, регулирование и контроль.
State control over historical narratives mainly operates by controlling universities and research institutes. Государственный контроль над историческими нарративами в основном осуществляется на основе контроля над университетами и научно-исследовательскими институтами.
In Lebanon, control of substances involved in the manufacture of drugs and pharmaceutical preparations pertained to the Ministry of Public Health. В Ливане контроль над веществами, используемыми при изготовлении наркотиков и фармацевтических препаратов, осуществляет министерство общественного здравоохранения.
Through the Governing Council, the Security Council in effect retained control over the UNCC claims process. Через посредство Совета управляющих Совет Безопасности, по сути, сохранил контроль над процессом урегулирования требований с помощью ККООН.
In addition, they urged the swiftest possible transfer of detainees to Government control. Кроме того, они настоятельно призвали к скорейшей передаче задержанных под контроль правительства.
The system established discretionary control over those able to bring complaints of discrimination. Система установила дискреционный контроль за всеми, кто может пожаловаться на дискриминацию.
However, the State could not always exercise direct control over those practices since certain contracts abroad were transmitted by word of mouth only. Однако государству не удается постоянно осуществлять прямой контроль над этой практикой, поскольку некоторые договоры за рубежом передаются только в устной форме.
Biological control and soil decomposition are other important services that will be discussed. Обсуждение также коснется и других важных услуг, таких как биологический контроль и разложение почвы.
The Force Commander and Police Commissioner have operational control over the assigned forces. Командующий силами и комиссар полиции будут осуществлять оперативный контроль над выделенными силами.
As a result, the Government has not been able to re-establish control in the north. Из-за этого правительство не могло восстановить контроль в северной части.
Government control and consequences for peace and human rights Контроль со стороны государства и последствия для мира и прав человека
Systems of financing research that enable political control of academic institutions by ministries and political elites are of concern. Вызывают обеспокоенность системы финансирования исследований, которые позволяют министерствам и политическим элитам устанавливать академический контроль над образовательными учреждениями.
The Board of Directors is responsible for the planning and control of investigations. Совет директоров отвечает за планирование расследований и контроль за ними.
To strengthen field capacity in financial management, including project control, 24 new positions were created. Для расширения на местах возможностей по финансовому управлению, включая контроль за осуществлением проектов, были учреждены 24 новые должности.