It also underlines the vital contribution that women themselves can make as peacekeepers and peacebuilders. |
В ней также подчеркивается ценнейший вклад, который могут внести сами женщины, участвуя в операциях по поддержанию мира и миростроительству. |
Many speakers from programme countries commended UNCDF highly for its contribution to poverty-alleviation efforts in their countries. |
Многие выступающие из стран, в которых осуществляются программы, высоко оценили вклад ФКРООН в предпринимаемые в этих странах усилия по смягчению проблемы нищеты. |
In this sense, Brazil is making a contribution. |
В этой связи Бразилия вносит свой вклад. |
Those delegations recommended that APCTT continue its contribution as usual to that subprogramme in the biennium 2010-2011 and thereafter. |
Эти делегации рекомендовали, чтобы АТЦИКТ продолжал вносить свой обычный вклад в эту подпрограмму в течение двухгодичного периода 2010-2011 годов и в последующие годы. |
We recognize the significant contribution made by the regional processes and encourage their continued strengthening. |
Мы признаем существенный вклад региональных процессов и призываем к их постоянному укреплению. |
We salute their representatives and assure them that we value their contribution to our deliberations. |
Мы приветствуем их представителей и заверяем их в том, что мы ценим их вклад в наши обсуждения. |
The contribution of bilateral and multilateral partners has also been important. |
Важную роль сыграл также вклад двусторонних и многосторонних партнеров. |
The contribution of the Republic of China needs to be properly acknowledged and recognized. |
Необходимо должным образом учитывать и оценивать вклад Республики Китай. |
That is our judicial mandate, our contribution to stopping the crimes and preventing future crimes. |
В этом и состоит наш юридический мандат, наш вклад в борьбу с преступлениями и в предотвращение будущих преступлений. |
For many years, the International Committee of the Red Cross has been striving to make a contribution. |
В течение многих лет Международный комитет Красного Креста стремится вносить свой вклад. |
Older persons are a valuable resource and make an essential contribution to society. |
Пожилые люди являются ценным ресурсом и вносят важный вклад в жизнь общества. |
In particular, the participants highly appreciated the FRA contribution to the preparation of the MCPFE-2003. |
Участники сессии высоко оценили вклад ОЛР в подготовку КОЛЕМ-2003. |
Some 25 per cent of the projects recently evaluated made only a weak contribution to institution-building. |
Приблизительно 25 процентов недавно оцененных проектов внесли лишь незначительный вклад в дело организационного строительства. |
R&D personnel are in relative abundance but financial resources constrain their contribution to their own societies. |
Персонал, занятый НИОКР, довольно многочислен, но нехватка финансовых ресурсов ограничивает их вклад в экономику своих стран. |
This limits its contribution to the advancement of child welfare in the international community. |
Это ограничивает ее вклад в дело обеспечения благополучия детей в международном сообществе. |
They participate in the project as volunteers, motivated by their desire to make a positive contribution to Cuba's future. |
Их участие в проекте на добровольных началах обусловлено их желанием внести конструктивный вклад в поиск будущих путей развития Кубы. |
Another area in which the Committee had made a contribution was that of treaty interpretation. |
Еще одной областью, в развитие которой внес вклад Комитет, является толкование договоров. |
In the view of my delegation, the draft resolution on which we will take a decision will be a major contribution. |
По мнению моей делегации, проект резолюции, по которому мы будем принимать решение, сможет внести крупный вклад. |
Regional undertakings can make a significant contribution to drafting a global strategy for the struggle against terrorism. |
Региональные мероприятия могут внести существенный вклад в разработку глобальной стратегии борьбы с терроризмом. |
The Government of the Republic of Bulgaria is convinced that he will render a significant contribution to the effective operation of the International Criminal Court. |
Правительство Республики Болгарии убеждено в том, что он внесет существенный вклад в эффективное функционирование Международного уголовного суда. |
Better synchronized TPN work plans would make a long-term contribution to the management of drylands ecosystems in the Asia region. |
Более согласованные планы работы ТПС позволяли бы вносить долгосрочный вклад в процесс управления экосистемами засушливых районов в Азиатском регионе. |
We therefore urge developed countries to give this cumulative contribution and role meaningful and commensurate recognition. |
В этой связи мы настоятельно призываем развивающиеся страны по справедливости и в должной степени признать их совокупный вклад и роль. |
In my view, the expert could have made a useful contribution to further developments required in the system. |
По моему мнению, этот эксперт мог бы внести полезный вклад в дальнейшее развитие этой системы. |
I thank Ambassador Adeniji for his words of appreciation for the positive contribution of the Bangladesh contingent. |
Я благодарю посла Адениджи за то, что он любезно отметил позитивный вклад контингента из Бангладеш. |
NGOs had made a particularly constructive contribution to the current session, providing valuable literature and organizing numerous parallel activities. |
НПО внесли особо конструктивный вклад в работу текущей сессии, предоставив ценную литературу и организовав целый ряд параллельных мероприятий. |