Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
I believe that the General Assembly, at its current session, can make a significant contribution to the dialogue on the report's proposals. Я полагаю, что Генеральная Ассамблея на ее нынешней сессии может внести значительный вклад в диалог по положениям доклада.
Within this framework, the contribution of the multilateral system to development must be strengthened. В этих рамках следует укреплять вклад многосторонней системы в дело развития.
This means that we must avoid adding new layers of institutions without a clear understanding of the additional contribution they would make. Иными словами, необходимо избегать создания новых групп учреждений, если отсутствует четкое понимание того, какой дополнительный вклад они смогут внести.
Poland is determined to make a constructive contribution to this end. Польша исполнена решимости внести конструктивный вклад в достижение этой цели.
As a step towards greater transparency in armaments it represents an important and precious contribution to confidence-building on a global scale. Будучи шагом вперед к повышению транспарентности в вооружениях, он вносит важный и ценный вклад в дело укрёпления доверия на глобальном уровне.
It is exactly in this field that the Programme is making a valuable contribution. Именно в этом плане Программа вносит свой ценный вклад.
It has made a significant and direct contribution to the development of human resources in various fields. Она вносит значительный и непосредственный вклад в развитие людских ресурсов в различных областях.
We welcome any international contribution towards the resettlement of these people. Мы приветствуем любой международный вклад в обустройство этих людей.
We welcome the significant contribution that these events have made to the consolidation of peace in the region. Мы приветствуем тот значительный вклад, который эти события вносят в консолидацию мира в регионе.
Women are entering the ranks of management in public and private organizations and corporations at a time when their contribution can be crucial. Женщины пополняют ряды руководителей государственных и частных организаций и корпораций, и их вклад может иметь ключевое значение.
Information needs to be produced and disseminated readily and effectively to make women's economic contribution widely recognized at the national and international levels. Для того чтобы вклад женщин в экономической сфере мог получить широкое признание на национальном и международном уровнях, необходимо, чтобы подготовка и распространение информации осуществлялись оперативно и эффективно.
The national Governments, international organizations and non-governmental bodies concerned should develop public information strategies to make women's economic contribution visible at all levels. Национальным правительствам и заинтересованным международным организациям и неправительственным органам следует разработать стратегии общественной информации, позволяющие осветить вклад женщин в экономикой сфере на всех уровнях.
The workshop emphasized the major contribution of NGOs to the advancement of women in the countries in transition. Рабочее совещание особо отметило значительный вклад НПО в дело улучшения положения женщин в странах с переходной экономикой.
National Committees for UNICEF have also made a vital contribution in this respect. Национальные комитеты содействия ЮНИСЕФ также вносят важнейший вклад в эту деятельность.
The unique contribution of UNICEF to the empowerment of women is in its focus on the girl child. Уникальный вклад ЮНИСЕФ в дело расширения возможностей женщин состоит в уделяемом им центральном внимании девочкам.
The State recognizes and respects the contribution of the non-governmental human rights organizations. Государство признает и уважает вклад в дело защиты прав человека неправительственных организаций.
The Russian delegation will spare no effort to ensure that the Conference can make its contribution to accomplishing these tasks. Российская делегация будет делать все, что в ее силах, чтобы Конференция смогла внести свой вклад в решение этих задач.
As a nuclear-weapons State, my country feels a special responsibility to make a meaningful contribution to these CTB negotiations. Как государство, обладающее ядерным оружием, моя страна ощущает особую ответственность за то, чтобы внести существенный вклад в переговоры по ДВЗИ.
This contribution would be in complete consonance with the mandate of the Conference. Такой вклад был бы вполне созвучен с мандатом Конференции.
An important aspect of that effort will be the contribution made by this Conference and by the United Nations Register of Conventional Arms. Важным аспектом этих усилий станет вклад, внесенный настоящей Конференцией и Регистром обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
Such a measure would indeed be a positive contribution to the goal of nuclear disarmament. Такая мера поистине внесла бы позитивный вклад в достижение цели ядерного разоружения.
However, the contribution of coal cleaning to the reduction of emissions from power plants was not fully appreciated until recently. Однако тот вклад, который очистка угля вносит в сокращение выбросов электростанций, получил полное признание лишь недавно.
Increased finance raised nationally would enable countries to make a greater contribution to international activities and to enhance international cooperation in this field. Увеличение объема финансовых средств, мобилизованных на внутригосударственном уровне, позволит странам внести более значительный вклад в международную деятельность и расширить международное сотрудничество в этой области.
This is essential if it is to make a meaningful contribution to our non-proliferation goals. Это имеет существенное значение для того, чтобы договор внес весомый вклад в достижение наших нераспространенческих целей.
This Conference is making its own contribution to this end by negotiating a CTBT. Данная Конференция вносит свой вклад в достижение этой цели, проводя переговоры по ДВЗИ.