Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
This is a valuable contribution to the effective enjoyment of the right to peaceful assembly. Это представляет собой ценный вклад в подлинное осуществление права на свободу мирных собраний.
This report reflects the point of view of civil society and its contribution to preparation of the future arms trade treaty. В настоящем докладе отражена точка зрения гражданского общества и его вклад в подготовку будущего договора о торговле оружием.
I also wish to thank Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa for her contribution during her presidency of the previous session. Я хотел бы также поблагодарить шейху Хайю Рашед Аль Халифу за ее вклад в работу Ассамблеи на посту Председателя предыдущей сессии.
Japan intends to further enhance its contribution for the consolidation of peace and stability in Africa. Япония намерена и дальше наращивать свой вклад в укрепление мира и стабильности в Африке.
The contribution of my country to global warming is negligible at best, yet Mongolia is severely affected by the negative consequences of climate change. Вклад моей страны в глобальное потепление в лучшем случае незначителен, однако Монголия сурово затронута негативными последствиями изменений климата.
Canada's substantial contribution to the Sudan continues in the form of humanitarian assistance and equipment. Канада продолжает вносить значительный вклад в Судан в виде гуманитарной помощи и помощи оборудованием.
I take this opportunity to reaffirm Ukraine's readiness to continue making an active contribution to the further strengthening of our Organization. Я пользуюсь этой возможностью для того, чтобы подтвердить готовность Украины продолжать вносить активный вклад в дальнейшее укрепление нашей Организации.
The contribution of our faiths and cultures is also required to facilitate a more just and harmonious world. В дело создания более справедливого и гармоничного мира необходим также вклад наших религий и культур.
Malawi commends UNESCO for its contribution in that respect. Малави воздает должное ЮНЕСКО за ее вклад в это направление.
Only this way, they will bring their contribution to the Transnistrian conflict settlement and the improvement of the Moldovan-Russian relations. Только таким образом они смогут внести свой вклад в урегулирование приднестровского конфликта и улучшение молдавско-российских отношений.
Representatives of the Ozone Secretariat paid tribute to the outstanding contribution of two representatives attending their last meeting before retirement. Представители секретариата по озону воздали должное двум представителям, присутствующим на их последнем совещании до выхода в отставку, за их огромный вклад в общее дело.
His contribution to the tremendous progress made by both the Committee and China was acknowledged. Его вклад в обеспечение того огромного прогресса, который был достигнут как Комитетом, так и Китаем, получил заслуженное признание.
Potential donors that do not intend to provide this minimum contribution are also invited to attend replenishment negotiations as observers. Потенциальным донорам, которые не намерены обеспечить такой минимальный вклад, также предлагается принять участие в переговорах по вопросам пополнения в качестве наблюдателей.
Their enormous economic, social and cultural energy can make a major contribution to the promotion of social and economic cohesion. Их огромный экономический, социальный и культурный потенциал может внести большой вклад в содействие социально-экономическому сплочению.
This paper explores the concept of polycentricity and its expected contribution to more balanced territorial development and social inclusion at different spatial scales. В настоящем документе рассматривается концепция полицентризма и ожидаемый от нее вклад в обеспечение более сбалансированного территориального развития и социальной интеграции в различных пространственных масштабах.
The delegations thanked Mr. Holliday for his valuable contribution to the work. Делегации поблагодарили г-на Холлидея за его ценный вклад в работу.
Development of river information services would make a significant contribution to the competitive strength of inland navigation. Создание речных информационных служб безусловно внесёт значительный вклад в повышение конкурентоспособности внутреннего водного транспорта.
He made a significant contribution to the efforts to move the peace process forward during his two-year tour of duty. За два года пребывания в этой должности он внес значительный вклад в усилия по продвижению мирного процесса.
In conclusion, let me thank once again the Group of Friends, which has continued to make a key contribution to the work of UNOMIG. В заключение позвольте мне вновь поблагодарить Группу друзей, которая продолжала вносить значительный вклад в работу МООННГ.
Each expert group makes a different contribution to adaptation planning and practices, in accordance with its mandated activities. Каждая группа экспертов вносит свой вклад в планирование и практику в области адаптации в соответствии с теми мероприятиями, которые предусмотрены ее мандатом.
Migrants enhance Timor-Leste's ethnic diversity and more often than not provide a welcome contribution to the growth and development of the nation. Мигранты расширяют этническое разнообразие Тимора-Лешти и, как правило, вносят полезный вклад в экономический рост и развитие страны.
H expressed thanks also to the President for her able leadership and her substantial contribution to the achievements of the session. Он также выразил благодарность Председателю за ее умелое руководство и ее существенный вклад в достижения сессии.
It recognized that the Organization's contribution to industrial development was becoming increasingly important in the globalized world. Она считает, что в условиях глобализации вклад Организации в промышленное развитие становится все более весомым.
She also thanked Mr. Barry Carpenter, former Chair of the Specialized Section, for his valuable contribution to the work. Она также поблагодарила бывшего Председателя Специализированной секции г-на Бэрри Карпентера за его ценный вклад в работу.
They were thanked for their outstanding contribution to its work and wished a long and happy retirement. Она выразили им признательность за выдающийся вклад в ее работу и пожелала им долгой и счастливой жизни после выхода в отставку.