Примеры в контексте "Contribution - Вклад"

Примеры: Contribution - Вклад
It goes without saying that the contribution of Member States is vital to ensure that this work is successful. Само собой разумеется, что для обеспечения успеха этой деятельности крайне необходим вклад со стороны государств-членов.
Germany strongly endorses assistance to highly indebted poor countries and has already made a substantial contribution to reducing their debt burden. Германия решительно выступает за оказание помощи бедным странам - крупным должникам и уже внесла значительный вклад в целях облегчения их бремени задолженности.
We would also like to acknowledge the excellent contribution made by Costa Rica. Мы хотели бы также по достоинству оценить и великолепный вклад, внесенный в работу Совета Коста-Рикой.
We believe that the inclusion of these assessments represents a significant contribution to the quality of the report before us. По нашему мнению, включение в доклад этих оценок представляет собой существенный вклад в повышение его качества.
A notable contribution continues to be the generous provision of premises by Bahrain for the Commission's field offices. Заметный вклад по-прежнему вносит Бахрейн, предоставивший помещения для периферийных отделений Комиссии.
In that respect, the Contact Group of guarantor States and organizations can make a valuable political contribution. В этом отношении ценный политический вклад может внести Контактная группа государств-гарантов и соответствующих организаций.
Argentine contribution to translation into Spanish of the Hydrographic Dictionary (IHB) (1976 to 1978). Вклад Аргентины в перевод на испанский язык Гидрографического словаря Международного гидрографического бюро (1976-1978 годы).
The contribution of non-governmental organizations to all fields of education and, in particular, to lifelong learning is of importance. Вклад неправительственных организаций во всех областях образования, и в частности в процесс обучения на протяжении всей жизни, имеет важное значение.
Within this group, the maquila industry made a vital contribution to the expansion of export volumes from the Central American countries. В рамках этой группы сборочные предприятия внесли важнейший вклад в увеличение объема экспорта из стран Центральной Америки.
I expect ACC to make an increasingly critical contribution to advancing the objectives of United Nations system reform. Я надеюсь, что критически важный вклад АКК в дело достижения целей реформы системы Организации Объединенных Наций будет возрастать.
That contribution may include the ongoing work of those commissions with respect to reviewing the achievement of goals and targets set by the relevant international conferences. Этот вклад, возможно, будет включать в себя текущую работу этих комиссий в связи с обзором хода реализации целей и задач, поставленных на соответствующих международных конференциях.
WFP made a considerable contribution to provide food aid to needy persons throughout the war period. МПП внесла большой вклад в оказание продовольственной помощи нуждающимся людям в военный период.
The contribution of manufacturing to economic growth varied significantly among countries. Вклад обрабатывающей промышленности в обеспечение экономического роста существенно различался по странам.
They have made a courageous contribution to the maintenance of constitutional legality and democracy in Guinea-Bissau. Они мужественно внесли свой вклад в поддержание конституционной законности и демократии в Гвинее-Бисау.
Consistent with our view of the issue, Argentina has sought to make a contribution in the two areas mentioned above. В соответствии с нашим видением этой проблемы Аргентина стремится внести свой вклад в работу по этим двум направлениям.
The Security Council and the Secretariat of the United Nations have each made a significant contribution to the attainment of that objective. Совет Безопасности и Секретариат Организации Объединенных Наций внесли существенный вклад в достижение этой цели.
The Republic of Korea reaffirms its determination to continue to make a positive contribution in this process. Республика Корея вновь заявляет о своем намерении продолжать вносить положительный вклад в этот процесс.
One of the most beneficial aspects of globalization has been its contribution to the eradication of poverty in many developing countries through economic growth. Одним из наиболее благоприятных аспектов глобализации был вклад этого процесса в искоренение бедности во многих развивающихся странах на основе экономического роста.
Nuclear energy continues to make a significant contribution to meeting the global demand for electricity. Ядерная энергетика продолжает вносить существенный вклад в удовлетворение мировых потребностей в электричестве в мире.
We hope that those reforms will make a valuable contribution to strengthening the foundations of the Agency. Мы надеемся, что благодаря этим реформам будет внесен ценный вклад в укрепление основ Агентства.
Only in this way can the contribution of the international community be meaningful and play its proper role. Только в этом случае вклад международного сообщества может иметь какой-то смысл и оказать должное влияние.
In keeping with its contribution to the process, Ukraine has perceived all these developments in Bosnia and Herzegovina positively. Продолжая вносить свой вклад в этот процесс, Украина позитивно расценивает все происходящие в Боснии и Герцеговине события.
Our contribution has cost the lives of Argentine citizens who helped to make this a more secure and stable world. Наш вклад стоил жизни аргентинским гражданам, помогавшим сделать этот мир более безопасным и стабильным.
We look forward to the timely adoption of a charter that will make a substantive contribution to the maintenance of international peace and security. Мы с нетерпением ожидаем своевременного принятия хартии, благодаря которой будет внесен существенный вклад в поддержание международного мира и безопасности.
That is a tangible contribution to strengthening security and stability in the entire Balkan region. Это ощутимый вклад в укрепление безопасности и стабильности во всем Балканском регионе.