It goes without saying that the contribution of Member States is vital to ensure that this work is successful. |
Само собой разумеется, что для обеспечения успеха этой деятельности крайне необходим вклад со стороны государств-членов. |
Germany strongly endorses assistance to highly indebted poor countries and has already made a substantial contribution to reducing their debt burden. |
Германия решительно выступает за оказание помощи бедным странам - крупным должникам и уже внесла значительный вклад в целях облегчения их бремени задолженности. |
We would also like to acknowledge the excellent contribution made by Costa Rica. |
Мы хотели бы также по достоинству оценить и великолепный вклад, внесенный в работу Совета Коста-Рикой. |
We believe that the inclusion of these assessments represents a significant contribution to the quality of the report before us. |
По нашему мнению, включение в доклад этих оценок представляет собой существенный вклад в повышение его качества. |
A notable contribution continues to be the generous provision of premises by Bahrain for the Commission's field offices. |
Заметный вклад по-прежнему вносит Бахрейн, предоставивший помещения для периферийных отделений Комиссии. |
In that respect, the Contact Group of guarantor States and organizations can make a valuable political contribution. |
В этом отношении ценный политический вклад может внести Контактная группа государств-гарантов и соответствующих организаций. |
Argentine contribution to translation into Spanish of the Hydrographic Dictionary (IHB) (1976 to 1978). |
Вклад Аргентины в перевод на испанский язык Гидрографического словаря Международного гидрографического бюро (1976-1978 годы). |
The contribution of non-governmental organizations to all fields of education and, in particular, to lifelong learning is of importance. |
Вклад неправительственных организаций во всех областях образования, и в частности в процесс обучения на протяжении всей жизни, имеет важное значение. |
Within this group, the maquila industry made a vital contribution to the expansion of export volumes from the Central American countries. |
В рамках этой группы сборочные предприятия внесли важнейший вклад в увеличение объема экспорта из стран Центральной Америки. |
I expect ACC to make an increasingly critical contribution to advancing the objectives of United Nations system reform. |
Я надеюсь, что критически важный вклад АКК в дело достижения целей реформы системы Организации Объединенных Наций будет возрастать. |
That contribution may include the ongoing work of those commissions with respect to reviewing the achievement of goals and targets set by the relevant international conferences. |
Этот вклад, возможно, будет включать в себя текущую работу этих комиссий в связи с обзором хода реализации целей и задач, поставленных на соответствующих международных конференциях. |
WFP made a considerable contribution to provide food aid to needy persons throughout the war period. |
МПП внесла большой вклад в оказание продовольственной помощи нуждающимся людям в военный период. |
The contribution of manufacturing to economic growth varied significantly among countries. |
Вклад обрабатывающей промышленности в обеспечение экономического роста существенно различался по странам. |
They have made a courageous contribution to the maintenance of constitutional legality and democracy in Guinea-Bissau. |
Они мужественно внесли свой вклад в поддержание конституционной законности и демократии в Гвинее-Бисау. |
Consistent with our view of the issue, Argentina has sought to make a contribution in the two areas mentioned above. |
В соответствии с нашим видением этой проблемы Аргентина стремится внести свой вклад в работу по этим двум направлениям. |
The Security Council and the Secretariat of the United Nations have each made a significant contribution to the attainment of that objective. |
Совет Безопасности и Секретариат Организации Объединенных Наций внесли существенный вклад в достижение этой цели. |
The Republic of Korea reaffirms its determination to continue to make a positive contribution in this process. |
Республика Корея вновь заявляет о своем намерении продолжать вносить положительный вклад в этот процесс. |
One of the most beneficial aspects of globalization has been its contribution to the eradication of poverty in many developing countries through economic growth. |
Одним из наиболее благоприятных аспектов глобализации был вклад этого процесса в искоренение бедности во многих развивающихся странах на основе экономического роста. |
Nuclear energy continues to make a significant contribution to meeting the global demand for electricity. |
Ядерная энергетика продолжает вносить существенный вклад в удовлетворение мировых потребностей в электричестве в мире. |
We hope that those reforms will make a valuable contribution to strengthening the foundations of the Agency. |
Мы надеемся, что благодаря этим реформам будет внесен ценный вклад в укрепление основ Агентства. |
Only in this way can the contribution of the international community be meaningful and play its proper role. |
Только в этом случае вклад международного сообщества может иметь какой-то смысл и оказать должное влияние. |
In keeping with its contribution to the process, Ukraine has perceived all these developments in Bosnia and Herzegovina positively. |
Продолжая вносить свой вклад в этот процесс, Украина позитивно расценивает все происходящие в Боснии и Герцеговине события. |
Our contribution has cost the lives of Argentine citizens who helped to make this a more secure and stable world. |
Наш вклад стоил жизни аргентинским гражданам, помогавшим сделать этот мир более безопасным и стабильным. |
We look forward to the timely adoption of a charter that will make a substantive contribution to the maintenance of international peace and security. |
Мы с нетерпением ожидаем своевременного принятия хартии, благодаря которой будет внесен существенный вклад в поддержание международного мира и безопасности. |
That is a tangible contribution to strengthening security and stability in the entire Balkan region. |
Это ощутимый вклад в укрепление безопасности и стабильности во всем Балканском регионе. |